Читаем Murder by the Book полностью

At our end much had been accomplished. I had got a haircut and a shampoo. I had spent some pleasant hours with Lily Rowan. I had spent half an hour with Wellman, our client, who had called at the office after taking a plane from Chicago and was staying over to await developments. I had had two good nights' sleep and had taken a walk to the Battery and back, with a stopover at Homicide on Twentieth Street to deliver the statements Cramer had requested. I had made five copies of Corrigan's confession, from the copy Cramer had sent us as agreed. I had answered three phone calls from Saul Panzer, switched him to Wolfe, and got off the line by command. I had answered thirty or forty other phone calls, none of which would interest you. I had done some office chores, and had eaten six meals.

Wolfe had by no means been idle. He had eaten six meals too.

One thing neither of us had done, we had read no newspaper account of Corrigan's unsigned confession. There hadn't been any, though of course the death of a prominent attorney by a gunshot had been adequately covered, including pointed reference to previous regrettable occurrences connected with his firm. Evidently Cramer was saving the confession for his scrapbook, though it wasn't autographed.

Monday morning he sat in the red leather chair and announced, "The DA's office is ready to call it suicide."

Wolfe, at his desk, was pouring beer. He put the bottle down, waited for the foam to subside to the right level so that the tilt would get him beer and would also moisten his lips with foam, lifted the glass, and drank. He liked to let the foam dry on his lips, but not when there was company, so he used his handkerchief before he spoke.

"And you?"

"I don't see why not." Cramer, having accepted the invitation to help with the beer, which he rarely did, had his glass in his hand. "I could tell you how it stands."

"Please do."

"It's like this. The confession was typed on the machine in his apartment. He's had it there for years. He has always done quite a little typing-kept a supply of the firm's paper and envelopes there. His secretary, Mrs. Adams, admits that there is nothing about the typing or the text to cause a reasonable doubt that he typed it."

"Admits?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив