Читаем Мудрость лидера полностью

4.17. Лао-цзы. Обрести себя в Дао. Сост. и пер. Семененко И. И. – М.: Республика, 1999 г.

4.18. Маслов А. А. Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина». – М.: Издательство «Сфера» Российского теософского общества, 1996 г.

4.19. Соловьева М. Завет Пути Силы. Современное прочтение Дао-Дэ Цзин Лао-Цзы, исполненное в русской традиции Мариной Соловьевой – М.: Амрита-Русь, 2002.

4.20. Торчинов Е. А. Даосизм. Дао-Дэ цзин – СПб.: Петербургское востоковедение, Азбука, 2004 г.

4.21. Батонов С. Дао Дэ Цзин. Учение о Пути и Благой Силе с параллелями из Библии и Бхагават Гиты. Издательство: Медков С. Б., 2013 г.

4.22. Дао-Дэ-Цзин. Вариации Феано с перевода на русский Хуай Наньцзи / Грани эпохи, № 7 2001 г.

4.23. Лао Цзы. Дао дэ Цзин. Пер. Доброхотовых Н. и Т. – Дубна: Свента, 1994 г.

4.24. Ян Хин-шун. Дао-Дэ-Цзин. – М.: Азбука, Азбука-Атти-кус, 2011 г.

4.25. Ян Хин-шун. Древнекитайский философ Лао-Цзы и его учение. Москва, 1950 г.

4.26. Ян Хин-шун. «ДАО ДЭ ЦЗИН» в двухтомнике «Древнекитайская философия». М.: Мысль, 1972 г.

Переводы на русский язык «Йоги Васиштхи» Вальмики

4.27. Йога Васиштха. Перевод с санскрита на английский: Свами Венкатешананда, перевод с английского на русский: Анаами Баба Источник: сайт «Духовные священные писания» (www.scriptures.ru).

4.28. Йога Васиштха. Практическая философия йоги и веданты. Пер. Брахмачарини Дивья Чайтанья. – М.: Амрита, 2011 г.

4.29. Вальмики. Йога-Васиштха. Пер. О. Ерченков. – М.: Ганга, 2010 г.

Переводы на русский язык «Бхагавад-гиты»

4.30. Бхагавадгита. Перевод с санскрита, исследование и примечания В. С. Семенцова. Издание второе, исправленное и дополненное. – М.: Восточная литература, 1999 г.

4.31. Бхагавад-гита. Пер. и предисловие С. М. Неаполитанского. – М.: Амрита, 2012 г.

4.32. Махабхарата. Бхагавадгита. (Книга VI, ГЛ. 25–42). Буквальный и литературный перевод, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. – Ашхабад: Издательство АН ТССР, 1960 г.

4.33. Бхагавад Гита – Царственная наука Богореализации. Пер. и комментарии Парамаханса Иогананда. Пер. с англ. А. Л. Кудлая, 2004 г.

4.34. Махабхарата. Книга шестая: Бхишмапарва / Пер. с санскр., предисл., статья и коммент. В. Г. Эрмана. – М.: Ладомир, 2009 г.

4.35. Бхагавадгита. Пер. с санскрита Д. Бурбы. – М.: РИПОЛ классик, 2009 г.

4.36. Бхагавад-гита как она есть. А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Пер. с англ. М.: The Bhaktivedanta Book Trust, 2007 г.

4.37. Шримад Бхагавад-гита. Великое Сокровище Сладчайшего Абсолюта. С комментариями Свами Б. Р. Шридхара. Под ред. Вишнупада Парамахамсы Паривраджакачарьи-варьи. – Санкт-Петербург: Шри Чайтанья Сарасват Матх, 2007 г.

4.38. Шримад Бхагавад-гита. В пер. Бхактиведанта Нараяна Махараджа с комментариями Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура. Пер. с англ. Вриндаранья, 2010 г.

4.39. Бхагавад-Гита, или Песнь Господня. Пер. с английского и санскрита А. Каменской и И. Манциарли. Печатается по изданию журнала «Вестник теософии» (1914).-М.: София, 2011 г.

4.40. Бхагавад-Гита. Стихотворный пер. В. И. Тихвинского и Ю. М. Густякова, 2011 г.

4.41. Гитартхасанграха. Комментарий Абхинавагупты на Бхагавад-Гиту. Перевод с санскрита и комментарии О. Н. Ерченкова – М.: Ганга, 2008 г.

4.42. Бхагавад-Гита (избранное). Ритмический перевод

С. Липкина с подстрочника под ред. В. Тихвинского. – М.: Самиздат, 2007 г.

4.43. Бхагавад-Гита с комментариями Владимира Антонова. – Онтарио: New Atlanteans, 2008 г.

4.44. Бхагавад-Гита (Священная песнь). В современном переводе. Английский текст д-ра Рамананды Прасада. Русский текст Максима Демченко. – Фремонт: Международное общество Гиты совместно с Обществом Гиты Гуйана, 2005 г.

4.45. Живая Гита: Вся Бхагавад-Гита. Комментарий для современных читателей Шри Свами Сатчидананда. Пер. на русский язык, примечания, редакция Александра Очаповского.

4.46. Бхагавадъ-Гита (Мистическая часть Магагараты). Переводъ въ стихахъ А. П. Казначеевой съ объяснительными примГчашями. – Владимфъ губ.: Типо-Литографш В. А. Паркова, 1909 г.

4.47. БАГУАТ-ГЕТА, или БЕСЪДЫ КРИШНЫ СЪ АРЖУ-НОМЪ, съ примГчашями. Переведенныя съ подлинника писаннаго на древнемъ Браминскомъ языкГ», называемомъ Санскритта, на англшской, и съ сего на Россшской языкъ. – М.: Въ Университетской Типографш у Н. Новикова, 1788 г.

4.48. Харидев дас. Подробный перевод Бхагавад-Гиты. – Краснодар: Сыромятников И. С., 2004 г.

4.49. Бхагавад-Гита. Беседы Бога с Арджуной. Царственная Наука Богопознания. Пер. с англ. Д. Дурба. – М.: София, 2008 г.

Переводы на русский язык «Тирукурала» Тируваллувара

4.50. Тируваллувар. Тирукурал. Книга о добродетели, о политике и о любви. / Пер. с тамил. Ю. Я. Глазова и А. Кришнамурти. М: Изд-во восточной литературы, 1963 г.

4.51. Тируваллувар. Тирукурал. Праведность. Мудрость. Любовь. Избранные афоризмы. / Пер. А. Ибрагимова. М.: Художественная литература, 1974 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное