Читаем Мудрость, часть 1 полностью

Как именно эмоции распространяются вовне? Они используют для этого обычный энергетический канал. Мы прекрасно знаем, что излучение одного человека распространяется, захватывая сознание другого. Мы проходили это еще на первой ступени ДЭИР, но вам это вес хорошо известно не только по системе ДЭИР, но и по обычным жизненным ситуациям. Все, и особенно женщины, знают, как заразительны слезы. Вот в кино, на экране, кто-то горько рыдает — и у прекрасной половины кинозала (да и не только у нее) наворачиваются слезы на глаза, и кое-где уже слышится характерное пошмыгивание носом. А смех-то как заразителен! Стоит кому-то весело и громко расхохотаться, как неизбежно улыбнется еще не один человек. Да и просто радостному, улыбающемуся человеку стоит войти в помещение, где все сидят серьезные, стоит ему сказать что-то бодрое и веселое — и все уже улыбаются. Эмоции — любые: хоть отрицательные, хоть положительные — заразительны, потому что эмоции являют собой энергию, а энергия имеет свойство разливаться и плескаться в пространстве по своим законам, захватывая новые территории — а значит, распространяя на эти территории и соответствующий эмоциональный настрой.

Природа этого явления известна и нами изучена, повторяю, еще на первой ступени. Но вот один важный аспект этого явления мы тогда все же не рассмотрели. А именно мы не рассмотрели тот факт, что эмоции обладают не только прямым, но еще и косвенным значением!

Что имеется в виду? Предположим, какой-то объект обладает для нас положительной эмоциональной окраской. Например, нам очень нравится большое красное яблоко, оно вызывает у нас бурю самых радостных эмоций. Эмоции в их прямом значении мы можем испытывать тогда, когда мы непосредственно взаимодействуем с этим объектом — любуемся яблоком, висящим на ветке, вертим его в руках, пишем с него натюрморт или, наконец, вгрызаемся в него зубами (это в том случае, если наши эмоции любви в отношении яблока имеют прямое, но очень узкое значение, как в анекдоте: "Кушать люблю, а так — н-э-э-т!").

Но вот, допустим, объекта как такового рядом нет. И что же — нет и не может быть эмоций, с ним связанных? Как бы не так! Стоит только вспомнить этот свой объект, воспроизвести его образ в сознании — и вот они, эмоции, тут как тут. Ах как красиво, ах как люблю, ах как хочу, ах как вкусно, наверное! Вот он, целый диапазон эмоций, несмотря на очевидное отсутствие объекта в его материальном зримом проявлении. Вот это и есть проявление эмоций в их косвенном значении. Это как бы тень эмоций, которую мы ощущаем, воспроизводя в сознании образ предмета. Эту «тень» эмоций обычно называют эмоциональной окраской предмета. Мы тоже для удобства восприятия будем использовать этот термин, хотя на самом деле, если вдуматься, он абсурден, ведь сам по себе предмет никакой такой «окраской» не обладает, окраска эта не на нем, а в нашем сознании. Но речевые штампы есть речевые штампы, никуда от них не деться и иногда без них не обойтись.

Что при этом происходит, когда предмет получает вот эту самую эмоциональную окраску? Мы сейчас говорим не об энергетической подоплеке этого явления, а о чисто эмоциональном его смысле. А происходит то, что изменяется наше отношение к этому предмету. Вот предмет был для нас безразличен, один из многих — а вот мы его выделили, мы испытали по отношению к нему эмоцию, прямую или косвенную. И предмет этот стал для нас особым. Особое отношение к нему проскальзывает во всем — в выражении глаз, в наших словах, жестах, поступках. Более того, мы начинаем строить свое поведение с учетом повышенной значимости этого предмета для нас. Все знают, как это бывает, когда мы вдруг выделяем из толпы какого-то человека. Вот он еще был никем для нас — а вот мы остановили на нем взгляд, он нам понравился, стал объектом повышенного внимания и приобрел для нас особую значимость. Это может быть и привлекательная для нас особа противоположного пола, а может и просто авторитетный для нас человек. И вот это особое отношение к этому человеку уже читается в наших глазах, его видно по нашему выражению лица и движениям. Друзья тут же начинают подшучивать: "Да ты к ней, что ли, неровно дышишь?" Смотришь- и впрямь даже дыхание изменилось. Ну и так далее.

Получая для нас эмоциональную окраску, другие люди, до того безразличные нам, как бы входят в нашу эмоциональную сферу.

Но мы с вами начнем наши эксперименты, конечно же, не с людей. Для начала сделаем проще — попробуем научиться переносить эмоциональную значимость на какой-нибудь простой предмет, придавая ему эмоциональную окраску.

Шаг 1. Временный перенос эмоциональной значимости на предмет

Возьмем любой дешевый искусственно созданный предмет, например карандаш, или что угодно другое, лишь бы оно было маленькое по размеру и не слишком крепкое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное