– Не знаю. Это из какого-то другого сценария. Я видела этот листок, он не относится к роли Розеллы.
– Но это из того же фильма? – спросил Майкл быстро. – Кто может мне это сказать?
– Мистер Небворт.
– Где я могу его найти?
– Идите в ту дверь, и вы найдете его в студии.
Молодой человек молча повернулся и пошел в студию. Он знал, что ему предстоит довольно трудное объяснение. Джек Небворт недружелюбно взглянул из-под насупленных бровей на незнакомца. Он терпеть не мог, когда его отвлекали во время работы. Прежде чем он успел спросить, что угодно посетителю, Майкл подошел и снял шляпу.
– Вы – мистер Небворт?
Джек кивнул головой.
– Я самый.
– Вы можете уделить мне две минуты?
– Ни одной! – резко ответил Джек. – Кто вы, и кто вас сюда впустил?
– Я сыщик из министерства иностранных дел, – сказал Майкл, понизив голос, и выражение лица Небворта мгновенно изменилось.
– Что случилось? – спросил он тревожно и провел молодого человека в свой кабинет.
Майкл развернул перед ним на столе лист из сценария.
– Кто печатал это?
Джек внимательно осмотрел бумагу и покачал головой.
– Никогда этого листа я раньше не видел. В чем дело?
– Вы никогда не видели этого сценария?
– Нет, ей-Богу, не видел, но, постойте, я сейчас вызову заведующего сценариями. Он должен знать.
Небворт позвонил и приказал вошедшему слуге:
– Пожалуйста, попросите мистера Лоулея Фосса сейчас же прийти сюда.
– Чтение книг, составление сюжетов и разработка отдельных сцен всецело лежит на заведующем сценариями, – продолжал Небворт, обращаясь к, Майклу.
– Он не показывает мне никаких рукописей, прежде чем сам не убедится, что они заслуживают внимания. Да и тогда, конечно, еще не значит, что сценарий принят. Если сюжет плох, я о нем даже не слышу. Не слышу я, вероятно, и о многих хороших сюжетах, так как… – Небворт нерешительно помолчал, – так как, должен сказать, у Фосса и у меня не совсем одинаковые вкусы. Теперь, мистер Бриксен, может быть, вы скажете, почему вас интересует именно этот сценарий?
В нескольких словах Майкл объяснил, что его интересует не сценарий, а переписчик, и объяснил почему.
– Охотник за головами! – пробормотал Джек и задумчиво присвистнул.
Раздался осторожный стук в дверь, и в кабинет вошел Лоулей Фосс. Это был необыкновенно худой человек с темным, ястребиным лицом и живыми маленькими глазами. Лицо покрыто было глубокими морщинами, свидетельствовавшими о скрытой хронической болезни. Он подозрительно взглянул на Майкла.
– Я хотел повидать вас, Фосс, – сказал Джек Небворт, – по поводу листка, выпавшего из сценария «Розеллы». Вы разрешите сообщить мистеру Фоссу то, что вы мне сказали? – спросил он, обращаясь к Майклу.
Майкл в нерешительности замялся. Внутренний голос советовал ему не произносить имени Охотника за головами. Но, не вняв ему, он кивнул головой в знак согласия.
Лоулей Фосс бесстрастно выслушал рассказ, взял лист бумаги из рук Небворта и осмотрел. Глядя на писателя, невозможно было угадать, о чем он думал в эту минуту.
– В сценарии свыше тысячи листков. Мне трудно припомнить, к какой части относится этот лист. Но если вы позволите мне взять его с собой, я справлюсь в книгах.
Опять Майкл задумался в нерешительности. Ему не хотелось выпускать важную улику из рук; с другой стороны, улика без подтверждения и необходимых справок теряла значение. Он подумал и согласился.
– Ваше впечатление? – спросил Джек Небворт, кивнув головой на дверь, закрывшуюся за сценаристом.
– Он мне не нравится, – сухо ответил Майкл. – Первое впечатление не в его пользу, хотя очень возможно, что малый в этом деле ни при чем.
Джек Небворт вздохнул, Фосс часто доставлял ему неприятности и заботы. С ним иногда приходилось труднее, чем с Мендозой.
– Да, он странный тип, – заметил Джек, – хитрый и умный. Никогда не встречал более способного сценариста; он так запутывает положение, что сам черт не может выкрутиться, а потом всегда придумывает ловкую и остроумную развязку. Но человек он трудного характера… очень трудного!
– Представляю себе, – сухо ответил Майкл.
Они перешли из кабинета в студию. Майкл вспомнил, что слишком поспешно расстался с девушкой, и решил, что ей следует дать объяснения. Она посмотрела на него глазами, полными слез, когда он подошел к ней. Внезапность, с которой он покинул ее, унося страницу сценария, спугнула все ее мысли о фильме и радость от полученной роли.
– Простите, – извинился он, – мое появление здесь причинило вам неприятности. Я очень сожалею.
– А я ничуть, – улыбнулась она против воли. – Зачем вам понадобилась та страница из сценария… Вы сыщик, да?
– Да, – признался Майкл.
– Вы правду сказали, когда говорили, что дядя…
Адель умолкла, не решаясь продолжать.
– Нет, я сказал неправду, – ответил Майкл. – Ваш дядя умер, мисс Лимингтон.
– Умер! – прошептала она в ужасе.
Майкл кивнул головой.
– Его убили при очень странных обстоятельствах.
Лицо девушки вдруг побледнело.
– Это его голову нашли в Эшере?
– Откуда вам это известно? – спросил Майкл подозрительно.