Когда женщины проходили через общую комнату, Джесс, стараясь не прервать непрерывной трескотни графини, подмигнула сестре.
— Что ты сделала с Софи? — требовательно спросил Алекс у жены.
— Понятия не имею, о чем ты, — заверила Джесс с невинным видом. — Просто пригласила ее на чай к миссис Уэнтуорт. Ты же не доверяешь мне, вот я и подумала, что твоя прелестная дама может сыграть роль дуэньи.
— Я действительно боюсь выпустить тебя из поля зрения, и на это у меня есть веские причины. А теперь еще и опасаюсь, что Софи подпадет под твое влияние. Бог знает, что может произойти, если ты с ней подружишься.
— Повторяю, я понятия не имею, что ты хочешь этим сказать. Я просто пригласила нашу гостью на чай, вот и все.
Алекс подозрительно прищурился:
— Я тебе не верю.
— Какие кошмарные вещи ты говоришь собственной жене! Кстати, не видел платья, которое заказала для меня Софи? Из красного шелка!
Алекс устало потирал шею в том месте, где, как обычно, пот и пудра образовали вызывающую зуд смесь.
— В таком случае я иду с вами!
— Что? — изумилась Джесс. — То есть как любезно с твоей стороны!
— Ты что-то затеваешь, милая, и я намерен всячески препятствовать твоим замыслам.
Джесс, не отвечая, направилась на поиски Софи.
— Скажите, не могли бы вы отвлечь и адмирала, и Алекса?
— Разумеется, — уверенно кивнула графиня. — Хоть сотню мужчин разом!
— Вот и прекрасно, — облегченно вздохнула Джессика.
Но слова графини оказались слишком опрометчивыми. Когда горничные Софи закончили причесывать густые волосы Джесс и надели на нее красное платье с низким вырезом, возникла вполне реальная возможность того, что остальные женщины рядом с ней будут просто незаметны.
— Тебе нравится? — спросила Джесс, покружившись перед Алексом.
Тот не ответил.
— Александр! Как ты себя чувствуешь? — встревожилась она.
Алекс молча сел.
— Пойдем, Джессика, мы опаздываем, — велела Софи, подтолкнув Джессику к двери, после чего повернулась и прошипела Алексу: — Держи себя в руках и не разыгрывай глупца. Она — твоя надоедливая жена, забыл? Пойми, такая красота может вызвать ненависть. Я никогда не позволю, чтобы мой муж увидел твою жену. Умей владеть собой! Ты по собственной воле дал обет целомудрия. Неудивительно, что уже на ногах не держишься!
К сожалению, все пошло не совсем так, как рассчитывала Джессика. Несколько дней подряд Алекс никого не замечал, кроме Софи, а сейчас, казалось, забыл о ее существовании и с самым глупым видом следил за каждым движением жены, чем невероятно раздражал ее. Софи рассказывала одну забавную историю за другой, но Алекс не обращал внимания ни на чье присутствие… и продолжал пялиться на Джесс.
Та досадливо поморщилась, повернулась к Софи и кивком показала на мужа.
— Александр! — резко окликнула его графиня. — Помнишь, как ты ухитрялся ловить рыбу в венецианских каналах?
Алекс явно колебался, но Софи наклонилась к адмиралу, показывая ложбинку между грудями, и тот попросил Алекса поведать о количестве рыбы в каналах Венеции. Едва Александр начал говорить, как Джессика извинилась перед миссис Уэнтуорт и направилась в сторону туалета.
Скрывшись с глаз гостей, она немедленно поднялась наверх, в комнату адмирала. На обыск оставалось всего несколько минут, поэтому она старалась действовать быстро, но тщательно. И уже хотела сдаться, когда увидела белый бумажный уголок, высовывавшийся между книгами на полке. Джесс едва успела вытащить документ, как сзади раздался голос:
— Так и знал, что найду вас здесь.
Обернувшись, она увидела одного из лейтенантов, стоявшего в дверях.
— Ты так долго не возвращалась… я сразу понял, что ты ждешь меня.
Джесс смяла бумагу, спрятала в складках платья и попятилась. Раньше она не видела этого человека, но он почему-то был убежден, что ей не терпится стать его любовницей.
Джесс проглотила язвительную отповедь и улыбнулась незнакомцу:
— Я уже шла в… туалет, когда увидела, что окно открыто. По-моему, сейчас пойдет дождь, вот я и поднялась сюда, затворить его.
Лейтенант мгновенно очутился рядом.
— Между нами не должно быть тайн! Ты так долго хотела меня. Я видел твои взгляды, когда мы встречались на улице. В них горело желание. Ты, должно быть, изголодалась по мужчине! И немудрено: при таком ничтожном муже!
Джессика медленно отступала. Лейтенант неумолимо следовал за ней.
— Скажи, где мы можем встретиться?
Джессика слепо пошарила по столу и нашла нож для разрезания бумаги. Она не позволит этому человеку коснуться себя!
— Я сделаю тебя счастливейшей на свете женщиной! И дам тебе то, чего не может дать твой муж.
— Благодарю, я и сам как-нибудь справлюсь, — раздался холодный голос с порога.
В дверях стоял Алекс в розовом камзоле и парике, локоны которого доходили до плеч. Вот только взгляд был жестким.
Лейтенант поспешно отступил.
— Сэр, я не хотел оскорбить леди!
Выражение глаз Алекса не изменилось. И Джесс увидела, как по лицу лейтенанта медленно ползут капли пота.
— Мне нужно вернуться, — промямлил он, пробираясь к двери.
Алекс отступил, пропуская молодого человека, но не сводя с него глаз.
Джесс немедленно очутилась рядом с мужем.