Позже Дейта сопроводил Кирка, Спока и Маккоя через коридоры «Энтерпрайза» в транспортерную номер два. Заново отремонтированный «Тобиас» ожидал своих пассажиров. Коммандер Макдональд получила приказ от благодарного Звёздного Флота: она должна доставить Кирка, Спока и Маккоя туда, куда они пожелают отправиться, затем вернуться на Вулкан и забрать остатки своего экипажа.
Также в свете её несанкционированной миссии на Тарсусе-четыре вопросы, касающиеся неподчинения приказам и открытого мятежа были сняты. К отданным ей приказам добавлялась персональная запись от адмирала Страка с Вулкана, предположившего, что коммандер Макдональд и некий Джеймс Т. Кирк могут пожелать обсудить исторические прецеденты этого судебного решения.
Двери в транспортный отсек открылись, когда Кирк и остальные приблизились. Дейта шагнул в сторону и невозмутимо встал там.
- Я подожду, пока вы попрощаетесь.
Кирк, Спок и Маккой посмотрели на андроида.
- И с кем мы попрощаемся? - спросил Спок.
Дейта перевёл взгляд с Кирка на Спока.
- Это транспортерная. Я полагаю, что когда вы двое покинете корабль, я должен буду проводить адмирала Маккоя к шаттлу.
- Чёрта с два ты проводишь, - сказал Маккой. - Я отправляюсь вместе со своими друзьями.
Дейта удивлённо моргнул.
- Прошу прощения, адмирал, но, насколько я помню, вам не нравится транспортер как способ перемещения.
- Чёрт подери, сынок. В моём возрасте, если мои молекулы превратятся в яичницу, это будет только усовершенствованием моей структуры.
Маккой засмеялся. Спок поднял бровь. Кирк пожал плечами, глядя на андроида.
- Ничего не могу с ними поделать, - сказал он. Трое друзей шагнули в транспортерную.
Но затем Маккой остановился и повернулся к Дейте.
- Сынок, ты помнишь, что я сказал тебе, когда ты уходил на этом вашем последнем корабле? - спросил он.
- Я помню, сэр, - ответил Дейта. - Вы специально сказали мне запомнить то, что вы сказали.
- Ну?
- Вы сказали: «Обращайся с ним как с леди. И он всегда вернёт тебя домой»
Маккой посмотрел на Дейту предупреждающим взглядом.
- Продолжай помнить об этом, сынок. И позаботься об этом корабле. Для разнообразия, ладно?
Кирк улыбнулся смущенному выражению андроида.
- Пошли, Боунз, - сказал он. - Время отправляться домой.
Глава 44
Маунт Селейя манила, и на этот раз Кирк услышал ее зов. Он стоял рядом со Споком и МакКоем на открытой всем ветрам вершине горы. Бардовое сияние вулканского заката окрашивало мир в чужой цвет человеческой крови, человеческой страсти. Вдали раскинулись строения храма, в котором много лет назад вернули к жизни Спока, воссоединив его катру с возрожденным телом. Но этой ночью не храм был конечной точкой пути трех друзей. Кирк, Спок и Маккой стояли перед фал-лан-трал - Путем Всех Таинств. Путь, выложенный бурыми камнями, стоптанными множеством ног вел ко входу в пещеру в теле горы.
Внутри, в лабиринте искусственно созданных туннелей и проходов, которые до сих пор видели только глаза жителей Вулкана, ожидала трал катра – обитель хранителей духов прошлого. В тайну трал катра не был посвящен ни один обитатель иных миров. Ходили слухи, что в пещерах высился огромный кристалл, хранящий мудрость почивших Вулканян. Другие говорили, что трал катра это собрание Вулканских жриц, годами предававшихся медитации, каждая из которых хранила катры тысяч мертвых. Но единственное, что знали наверняка любопытные не-Вулканского происхождения, это то, что за темным проходом в пещеру скрывалось хранилище Вулканских душ - место, куда возвращается каждая катра.
Именно к этой бездонной пещере и шел Спок. И, по его же словам, именно в эту пещеру должен был войти Кирк.
- Ты чувствуешь? - спросил Спок.
Кирк плотнее запахнул плащ, защищаясь от холода горного воздуха, остывавшего в приближении ночи.
Спок был прав. Он чувствовал. Где-то далеко в темноте покоилась катра Сарека - все, чем был Сарек, все, что он знал, спасенное от смерти силой разума жителя Вулкана.
- Мы должны пойти туда вместе, - сказал Спок.
Кирк покачал головой.
Спок положил руку на плечо Кирка.
- Ты - такой же его сын, как и я.
Кирк внимательно посмотрел на Спока. В глубине души он верил в существование особой связи, образовавшейся между ним и Сареком. Он понимал, что эта связь объясняла очень многое из его прошлого, его настоящего и его будущего. Но еще Кирк понимал, что на самом деле имел в виду Спок, и чего он желал в этот момент.
Отпущения грехов.
- Ты не покинул его, Спок.
Спок посмотрел на жгучее солнце Вулкана, которое уже лежало на линии горизонта, готовое закатиться.
- Тогда помоги мне сказать ему это.
- Иди к нему, Спок. Коснись его разума. Он поймет.
Спок колебался.
- Сейчас, после всех этих лет, мои переживания уже не принадлежат мне, Джим. Мне нужны твои чувства, чтобы направить меня.
Кирк понимал, что признание Спока далось другу тяжело, но не мог спорить с тем, что время лишило Кирка способности ощущать эмоции, так же, как лишило Спока способности контролировать свои переживания.
- Спок… ты ведешь себя нелогично.
- Но это ты отомстил за смерть моего отца.