Клиент с головы до ног был техасцем. Ладно скроен и крепко сбит, широкоскул и плечист — решительный мужчина со стальными глазами и кустистыми бровями. На нем были ковбойские сапоги и широкий пояс с огромной серебряной пряжкой. Рядом с ним на стуле лежала высокая шляпа.
Берта сияла, как знатная вдова на свадьбе у дочери миллионера.
— Мистер Корнинг, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы познакомились с Дональдом Лэмом. Дональд невысок, но мозговит. Если он начинает какое-нибудь дело, то расследует его до самого дна. Иногда ему крепко достается, но еще никому не удалось сломать его, не так ли, Дональд?
Я игнорировал этот вопрос и протянул руку мистеру Корнингу. — Приятно познакомиться с вами, — сказал я.
— Как здоровьице? — спросил Корнинг, после чего выбросил вперед руку, схватил мою ладонь, сжал ее и дернул от плеча вниз.
— Мистер Корнинг из Техаса, — лучезарно улыбаясь, объявила Берта.
Я посмотрел на него и пробормотал:
— Ах вот как, мистер Корнинг? — И сел. потирая раздавленные пальцы.
— Теперь я хочу предложить вам подробно рассказать мистеру Лэму, с чем вы пришли в наше агентство, — обратилась Берта к Корнингу.
— Все очень просто, — сказал тот. — Я хочу, чтобы вы разыскали место пребывания миссис Друрри Велс… Миссис Ивонны Велс.
— А потом? — с надеждой спросила Берта.
— Это все, — отрезал Корнинг.
Маленькие жадные глазки Берты забегали со скоростью ста пробежек туда и обратно в минуту.
— Но это не то, о чем вы говорили час назад, — сказала она.
— Это то, о чем я говорю вам сейчас, — произнес Корнинг.
— Но вы говорили мне о нефтяной сделке, — сказала Берта.
— Вы меня неправильно поняли, — сказал Корнинг.
— Черт возьми, я поняла вас правильно, — огрызнулась Берта.
— Я полагаю, что это невозможно до тех пор, пока я не знаю, где находится миссис Велс.
— Вы говорили о разработках полезных ископаемых, — настаивала Берта. — Вы также говорили что-то о бурении, — еще раз напомнила она.
— Я, чтобы продолжать работать, должен соединить это дело с другим делом.
— Возможно, мы сможем помочь вам в этом «другом» деле.
— Нет. Одного дела для вашего агентства достаточно.
— Мы могли бы сделать это дело дешевле, чем другие, и, возможно, сохранили бы вам деньги.
— Меня не интересует дешевая работа. Я готов дать справедливую цену за хорошее обслуживание. Я, когда мы говорили с вами утром, миссис Кул, намеревался оплатить оба дела. Но теперь я хочу подчеркнуть, что нефть в этом деле ни при чем: я ничего не говорил о нефти, о бурении, о полезных ископаемых. Я желаю нанять ваших людей, чтобы найти миссис Велс. Это все, что вы должны сделать. Найдите ее и сообщите мне. Очень просто.
— По-вашему, это очень просто? — спросил я.
— Откуда мне знать, — сказал Корнинг. — Если это слишком сложно для вас, забудьте о нашем разговоре, и я обращусь к кому-нибудь другому.
Берта издала такой звук, будто ее кто-то душил, затем тут же взяла себя в руки и придала губам форму неподвижной, замороженной улыбки.
— С чего надо начинать расследование? — спросил я Корнинга.
— С Друрри Велса, — ответил тот. — Он проживает на Фрост-Моур-роуд. Номер дома 1638. Это одно из тех мест, где продается акр земли вместе с независимостью. У него маленький дом, несколько фруктовых деревьев и огород.
— Жена живет там же? — спросил я.
— И да, и нет…
— Что вы имеете в виду?
— Они — муж и жена, и предполагается, что живут вместе, но жены там нет.
— Вы имеете представление, где она?
— Именно поэтому я вас и нанимаю.
— Вы спрашивали об этом Друрри Велса?
Он посмотрел на меня с видом человека, который хочет составить мнение о партнере по игре в покер.
— Да, — сказал он после минутной паузы.
— Что он говорит?
— Велс считает, что она сбежала с мужчиной. Он обеспокоен этим.
— Вы разговаривали с соседями?
— Да.
— С кем именно?
— С миссис Фрэнсис Рейли.
— Где она живет?
— В соседнем доме.
— Что она думает по этому поводу?
Корнинг посмотрел мне в глаза:
— Она думает, что миссис Велс похоронена на одном из пляжей в песке дюн.
— Вы заявляли в полицию?
— Я не имею дел с полицией, — сказал Корнинг. Я сказал:
— Тогда задание приобретает серьезный характер.
— К черту! — воскликнул Корнинг. — Если бы я думал, что это простое дело или пустой номер, я бы справился со всем этим без посторонней помощи.
Тут вмешалась Берта Кул:
— А как насчет того участка земли в округе Сан-Бернардино, где, как вы говорили, вы побывали после разговора с соседями мистера Велса?
Он был невозмутим:
— Я не говорил, что побывал на этом участке земли. Я сказал только, что Ивонна Велс могла иметь заинтересованность в этом земельном участке, и поэтому, может быть, здесь лежит ключ к разгадке того, где ее искать.
— У меня такое впечатление, что и вы были заинтересованы в этом участке.
— Я заинтересован только в том, чтобы найти миссис Велс. Берта выглядела так, будто за завтраком съела блюдо стальных опилок, получив при этом удовольствие.
— Как вел себя Велс, когда вы говорили с ним? Он был враждебен или готов к сотрудничеству?
— Он готов сотрудничать. Он сказал мне, что беспокоится о жене и хочет найти ее.
Я сказал: