Человек открыл свой чемодан, запустил туда руку с наманикюренными пальцами и вытащил две визитные карточки.
– «Гастон Лавайер Дибойс, адвокат», – прочитал я и пожал ему руку со словами: – Рад вас видеть, мистер Дибойс!
– Я приглашен моим клиентом мистером Корнингом, чтобы поставить вас в известность о том, что две тысячи долларов, которые вы требуете выплатить вам, выплачены не будут.
– По какой же причине?
– Миссис Велс мертва. Мой клиент был заинтересован в том, чтобы заняться проблемой, связанной с правом на использование определенных полезных ископаемых. Для этого он поручил вам найти ее. И вы об этом знали.
– Откуда же я мог об этом знать? – спросил я.
– Вы наверняка должны были знать об этом. Потому что мой клиент в первом же разговоре с миссис Кул по телефону сказал ей об этом. А сведения, полученные одним из совладельцев фирмы, являются сведениями, полученными всем руководством. Вы…
Повернувшись к Берте, я с удивлением спросил:
– Разве этот человек, когда нанимал нас, чтобы отыскать для него миссис Велс, не отрицал с поразительной решительностью то, что имеет какие-либо интересы к правам на использование полезных ископаемых?
– Еще как отрицал! – заявила Берта Кул. Ее глаза мерцали жаждой борьбы и показывали, что она готова сорваться в любой момент.
Адвокат спросил у Корнинга:
– Вы ведь объяснили этим людям, для чего вам понадобилось найти миссис Велс?
– Нет, – сказал Корнинг.
– Вот честный человек, – сказал я с улыбкой. – Настоящий техасский джентльмен добрых старых времен! С таким нет нужды подписывать письменные деловые соглашения. Ваше слово крепче, чем закладная.
Его лицо от моей насмешки побагровело, но он удержался и не вскочил со стула.
– Я действительно ни одному из этих проходимцев никогда не говорил таких слов. Но я сразу сказал миссис Кул, что собрался заняться бизнесом, связанным с правами на использование ископаемых.
– Далеко ли у вас наше письменное соглашение? – спросил я у Берты.
Она достала документ из ящика своего стола и передала мне.
– Вот, адвокат, – обратился я к Дибойсу. – Письменное соглашение по закону заключает в себе полное взаимопонимание двух сторон. Никто не может что-либо менять в нем прежде, чем это соглашение не будет выполнено. Ведь так?
Маленький адвокат схватился руками за голову.
– О’кей, – сказал я и добавил: – Теперь послушайте, что здесь написано.
Я прочитал вслух все соглашение.
Адвокат обратился к Корнингу:
– Вы подписали этот документ?
– Разумеется, я подписал его, – ответил Корнинг. – Но я подписывал его тогда, когда думал, что она жива и…
– Они сказали вам, что она жива? – спросил адвокат.
– Нет. Но они знали, что я думаю, что она жива. Ведь Лэм вчера утром приехал в дом Велсов и увез с собой оттуда женщину, которую я считал миссис Велс. Я заплатил ее соседке, миссис Рейли, чтобы она наблюдала за домом Велсов и сообщила…
– Минутку! – перебил его адвокат. – Вы говорите, что вчера она уехала с мистером Лэмом из своего дома!
– Правильно.
– Но ведь она же была уже мертва. Она…
– А я считал, что эта женщина и есть миссис Велс.
– По какой причине вы так считали?
– Почему я… Так мне сказала миссис Рейли.
– Миссис Рейли была агентом фирмы «Кул и Лэм»? Служила у них? – спросил адвокат.
– Нет, черт возьми! – раздраженно крикнул Корнинг. – Она была моим агентом!
Я улыбнулся адвокату. Но он не ответил на мою улыбку, а продолжал задавать вопросы своему клиенту.
– Прежде чем вы подписали этот документ, Кул и Лэм говорили вам, что миссис Велс жива?
– Я точно не помню, что они мне говорили, но они наверняка знали, что я считаю ее живой, – ответил Корнинг.
– Как они могли узнать об этом?
– Ну, черт! Они могли понять это по моему поведению.
– Мы не ясновидящие и не умеем читать мысли на расстоянии, – сказал я адвокату. – Мистер Корнинг хотел найти миссис Велс, мы согласились помочь ему разыскать ее. И заключили между собой соглашение. Письменный договор!
Несколько секунд адвокат обдумывал мои слова, потом тяжело вздохнул и обратился к своему клиенту:
– Выписывайте чек на две тысячи долларов.
Горло Корнинга заклокотало, как мотоциклетный мотор в морозное утро, но, встретившись глазами со своим адвокатом, он достал из кармана чековую книжку и приступил к неизбежному делу оплаты гонорара.
– В любой момент, когда вы захотите обсудить вопрос о добыче урана на известном вам участке земли в пустыне, – сказал я ему, – мы к вашим услугам.
– Вы? – с удивлением спросил Корнинг, откладывая ручку в сторону.
Я кивком подтвердил это.
– Что вы хотите этим сказать? – снова спросил он.
– Ивонна Клаймер умерла за сутки до смерти Аарона Бедфорда. Поэтому право собственности на участок земли, содержащей уран, перешло к Люсиль Пэттон из Сакраменто. Мисс Пэттон выдала мне доверенность на ведение всех дел, связанных с этой ее собственностью.
Корнинг смотрел на меня с изумлением. Ни на кого не обращая внимания, я молча вышел из комнаты, пошел в свой кабинет, оттуда позвонил в Сакраменто. Люсиль взяла трубку почти сразу.
– Если вы желаете отхватить большой куш, – сказал я ей, – то немедленно хватайте билет на автобус-экспресс и приезжайте сюда.