– В этом деле не должно быть никакого обмана. Я знаю, что раньше Велс имел другую жену. Возможно, он разведен с нею, возможно – нет. Мне это неизвестно. Поэтому я не желаю стать жертвой нового трюка, при котором вы представите мне его бывшую жену и объявите, что это и есть настоящая, законная миссис Друрри Велс. Мне требуется только та миссис Друрри Велс, которая имела девичье имя Ивонна Клаймер.
– Вот поэтому я и хочу, чтобы вы все это зафиксировали на бумаге, – объяснил я. – Не хочу, чтобы потом вы заявили, будто произошло какое-то недоразумение, возникло взаимонепонимание. Поэтому изложите свое предложение черным по белому.
– Ладно, – наконец согласился он. – Дайте мне лист бумаги, миссис Кул.
Получив от нее просимое, он выхватил из своего кармана ручку. Я предложил ему:
– В соседней комнате находится секретарша и пишущая машинка.
– К черту пишущую машинку! Пусть каждое слово на этой бумаге будет написано моей рукой.
– Тогда пишите, – сказал я.
Его лицо налилось гневом, но он сел за стол и начал медленно выводить на бумаге свои каракули, потом некоторое время жевал конец ручки и снова принялся марать бумагу.
Берта старалась поймать мой взгляд, но я упорно смотрел в окно.
– Конец! Вот мое предложение на бумаге, – объявил Корнинг. Я прочитал его поручение.
«В агентство „Кул и Лэм“. Настоящим я вручаю вам восемьсот пятьдесят долларов с поручением выяснить для меня местонахождение Ивонны Клаймер Велс, которая является или не является законной супругой Друрри Велса, но которая живет с ним как его жена. Если вы представите мне ее в течение двадцати четырех часов, я выплачу вам дополнительно две тысячи долларов. Если в течение сорока восьми часов – выплачу тысячу долларов, если найдете через семьдесят два часа, я выплачу премию в пятьсот долларов. Я также оплачу необходимые для проведения поисков расходы при условии их ограничения в сто долларов за день или пятьсот долларов за всю работу».
Он посмотрел на нас и спросил:
– Ну как?
– А что вы понимаете под словами «выяснить местонахождение»? Предположим, я найду ее, например, в Бэннинге и сообщу вам, где она находится, но вы под тем предлогом, что увидели ее позже, чем через двадцать четыре часа, откажетесь выплатить нам две тысячи долларов.
– Тот момент, когда вы сообщите мне, где вы ее обнаружили, будет считаться моментом выполнения вашего задания.
– Запишите это на бумаге, – сказал я.
– В этом нет необходимости, – возразил он. – Мы же уже достигли взаимопонимания.
– Запишите, – повторил я, указывая на его ручку.
Трясясь от ярости, он написал: «Ваше задание будет выполнено в тот момент, когда вы сообщите мне точное местонахождение миссис Велс».
– Поставьте внизу дату, – сказал я.
Он послушно поставил дату.
– Подпишитесь, – выдвинул я последнее требование.
Он подписал документ.
Я взял его в руки и написал на нем: «Данное предложение принято. В нем содержится полное соглашение между нами». И подписал: «По поручению фирмы „Кул и Лэм“ подписано Дональдом Лэмом».
Я передал документ Берте со словами:
– Спрячьте его!
Корнинг бросил на стол свой чек, вскочил со стула и пошел к выходу. У двери он повернулся, словно желая мне что-то высказать, потом раздумал и выскочил из кабинета как ошпаренный – только каблуки его ковбойских сапог загрохотали по полу.
– Черт меня подери! – воскликнула Берта. – Это выше моего понимания. Как ты сумел устроить этот трюк? Что же нам теперь делать?
Я поднял телефонную трубку, позвонил в полицейское управление Фрэнку Селлерсу и сказал ему:
– Помнится, ты говорил, что если я разузнаю нечто тебя интересующее, то не прогадаю, если сообщу об этом.
– Правильно. Ну и что разузнал на этот раз, Шустрик?
– А ты помнишь ту миловидную куклу в шортах, которая мыла грязные тарелки в доме 1638 по Фрост-Моур-роуд?
– Еще бы!
– Она сейчас здесь, у меня в офисе. Думаю, она может рассказать тебе немало интересного.
– Привези ее ко мне в управление.
– Не годится, – сказал я. – Там газетные репортеры.
– Мне надоело, Лэм, загонять для тебя дичь.
– Я намерен раскрыть для тебя кое-что весьма интересное. Но пока все должно быть в тайне. Если узнают репортеры, то информацию от них может получить какой-нибудь другой полицейский, и он же получит все лавры от твоей работы.
Селлерс на минуту задумался, потом сказал:
– Выезжаю к вам.
– Ждем, – сказал я. – Но заправь полный бак в своей машине.
Глава 15