Читаем Можно помереть со смеху полностью

– Здравствуйте, мистер Бозвел. Меня зовут Лэм, Дональд Лэм, – пропел я и мимо стоящей между нами женщины протянул ему руку. Такой маневр позволил мне проникнуть внутрь дома. Говорил я очень быстро и напористо. – Я не полицейский детектив, мистер Бозвел. Я частный детектив. Я хотел бы навести некоторые справки о ваших соседях, и в частности о людях, которые жили в соседнем доме.

– Зачем? – спросил он.

Я улыбнулся еще шире, еще невиннее:

– О, я не знаю зачем! Просто наш клиент желает получить такую информацию – это все, что мне известно. Полагаю, что интерес клиента связан с полученным вашими соседями по наследству имуществом. Все, в чем я нуждаюсь, – это немного информации.

– Мы не ведем разговоров о наших соседях, – отрезал он. – Мы не ведем разговоров о других людях.

Передо мной стоял похожий на мышь, испуганный, унылый маленький человек с окруженной седой бахромой лысиной и седыми усами. Его нос был украшен большими очками, которые, по-видимому, использовались для чтения, поскольку на меня он смотрел поверх очков.

– Ради бога, мистер Бозвел! – воскликнул я. – Меня вовсе не интересуют сплетни! Речь идет всего лишь об известных фактах.

Тут я повернулся к его жене и спросил у нее:

– Вы ведь знали о том, что миссис Велс получила наследство?

– Я прочитала об этом в газете, – ответила она.

– До этого вы были с ней знакомы?

– Они въехали в соседний дом всего за несколько дней до этого.

– Но вы встречались с ней?

– Не нос к носу. Видела ее иногда возле дома.

– Вы не нанесли ей соседский визит вежливости?

– Я собиралась это сделать, но хотела подождать, пока она не устроится в новом доме как следует.

– Значит, наследство свалилось на нее еще до того, как она устроилась в новом доме как следует?

– Она уехала отсюда еще до наследства.

– Куда же она уехала? – спросил я.

– В Сакраменто.

– Аманда! – твердо сказал Бозвел, после чего широким и быстрым потоком нас внезапно затопила его немецкая речь.

Я знал немецкий язык и понимал все, что он говорил, но пока не показал виду, что понимаю. Когда он остановился, я с улыбкой сказал его жене:

– Ну а теперь вернемся к информации, которую я хотел бы получить от вас. Когда же все-таки миссис Велс уехала отсюда?

В тот же миг снова зазвучал немецкий монолог ее мужа. Она слушала его и качала головой.

Тогда я повернулся к нему и сурово сказал:

– Прежде чем запрещать своей жене разговаривать с кем-нибудь, вам следовало бы убедиться, что человек, при котором вы распинаетесь, не знает немецкого языка. Не сделав этого, вы поставили себя в весьма сомнительное положение. Вас можно обвинить в стремлении скрыть информацию…

– Нет, нет, нет, – залепетал он. – Мы ничего не скрываем. Мы только хотим держаться подальше от всего этого…

Устремив на него строгий и непримиримый взгляд, я повторил:

– Вы скрываете информацию. И стараетесь заставить делать то же самое вашу жену.

– Нет, нет… Мы ничего не знаем. Просто моя жена имела некоторые догадки. Вот их-то она и высказала…

– Отлично, это именно то, что я ищу, – сказал я и решительно повернулся к миссис Бозвел: – Расскажите мне о ссоре или драке, которая произошла у ваших соседей, о том событии, после которого миссис Велс покинула дом.

Она вопросительно посмотрела на мужа.

Тогда я твердо добавил:

– В противном случае я подам рапорт о том, что вы скрываете важную информацию, и сами понимаете, что для вас могут возникнуть определенные неприятности.

– Никто не может заставить человека говорить, если он того не хочет. Мы живем в свободной стране, – пытался ерепениться Оскар Бозвел.

– В одних случаях это так. В других – не так. – Сказав это, я сделал резкий выпад рукой и, ткнув пальцем прямо в миссис Бозвел, поставил жесткий вопрос: – Вы считаете, что произошла драка, от которой миссис Велс пострадала, так?

Бозвел снова начал что-то говорить жене, но вскоре замолчал.

– Будет лучше для всех, если вы мне все расскажете, – сказал я.

– Она ничего не знает, – нервно прервал меня мистер Бозвел. – Она только слышала шум ссоры и больше ничего…

– Ночью, – подсказал я.

– Да, ночью, – согласился он.

– И на другой день миссис Велс уехала?

– Ну и что из этого? Она отправилась навестить своих родственников.

– Откуда вы знаете, что она поехала к родственникам?

– Так сказал ее муж.

– Кому он это сказал?

– Он сказал это мне.

– Вы спросили его, где находится его жена?

– Нет, нет, конечно, нет! Не так грубо. Я только намекнул…

– А почему вы все-таки говорили об этом?

– Ну, потому что… Потому что Аманда очень нервничала. Вот почему…

– Конечно, она очень нервничала, – подтвердил я. – Вы думали, что миссис Велс пострадала, не так ли? Вы слышали звук сильного удара, а, миссис Бозвел?

– Нет, нет, – ответил вместо жены Бозвел. – Никакого звука удара… Во всяком случае, она не может дать клятву, что слышала звук удара.

– И после этого, – сказал я, – мистер Велс сел в свой автомобиль и уехал. Так было дело?

– Ну и что в этом плохого? – спросил Бозвел. – Человек имеет право уезжать и приезжать, когда захочет. Разве мы не живем в свободной стране?

Перейти на страницу:

Похожие книги