Читаем Мозаика Бернса полностью

— Да еще с револьвером! — внесла свою лепту Люсиль.

— Коп, который приехал, сказал, что у них по причине Рождества не хватает людей, поэтому он может только запротоколировать преступление, — пожаловалась мама. — Ну и что это за расследование?

— Стоп! Давайте по порядку. Мама, ты первая: расскажи все сначала.

— Хорошо, попробую, — отозвалась та, сжав пальцами подбородок и поднимая взор к потолку. — Когда ты ушла, мы сели пить коктейли. Потом позвонил твой дядя Чарльз, мы сыграли еще шесть или семь раздач, и тут вдруг в дверь позвонили и…

— Мы сыграли восемь раздач, — вмешалась тетя. — Я выиграла первые две, Гленди и Люсиль — по одной, а потом я взяла остальные четыре.

Губы ее растянулись в довольной улыбке. Гленди и Люсиль одновременно кивнули и сказали в унисон:

— Лиззи права.

Как и мама, они преклонялись перед тетушкиным даром к карточной игре, вопреки очевидному ее отвращению к девятке бубен.

— Ну ладно, восемь, — отмахнулась я. — Так кто позвонил в дверь?

— Санта-Клаус, — ответила мама.

— Твоя мать открыла, — обвинительным тоном заявила Элизабет.

— Я думала, это ряженые — они приходили три последних года, — стала оправдываться мама.

— На лице у Санты были солнечные очки, а борода явно клееная, — заметила Люсиль.

— А в руке — стрелковое оружие, — добавила Гленди.

— Револьвер, — пояснила Люсиль. — Это определенно был револьвер.

Я заметила, что горшки с двумя пуансеттиями, стоявшие по бокам двери, перевернуты, по ковру рассыпалась земля. Мои глаза обежали комнату в поисках прочего ущерба, но ничего не обнаружили.

— Минутку, дайте все уяснить. В дом вломился Санта-Клаус с пистолетом? Никто не пострадал? — меня ледяной волной окатила мысль о том, что могло случиться.

— Все живы-здоровы, но меня ограбили, я же говорила! — вскричала тетя, потрясая кулаками.

— Полицию вызывали?

— Сначала мы пытались позвонить тебе, — сказала Гленди.

— Ты сказала, что будешь в офисе, но сколько мы тебя ни набирали, шли длинные гудки, — обвиняющим тоном заявила Люсиль.

Ну конечно, я ведь отключила телефон из-за этого назойливого маньяка. Но рассказывать об этом не хотелось.

— Где тебя носило, Ди Ди? — потребовала сообщить тетя.

— Я была в кабинете, только телефон не работал. Потом все расскажу. Что сказала полиция?

— У этого надутого полицейского в голове был полный шурум-бурум, — буркнула тетушка.

Когда наш Дракон употребляет подобные выражения, жди «доброй дрревней исторрии». И когда тетушка распечатала новую бутылку «Гленливета» и плеснула по глоточку всем нам, я поняла, что не буду разочарована. Взяв бокал, я пригубила его, чтобы укрепить нервы.

— Полисмен сказал, что это жуткое событие — прросто ррозыгрыш. Он не прринял нас всерьез, — заявила Элизабет.

Вздохнув и прикусив губу, я живо представила разговор служителя закона с этой четверкой. И посочувствовала копу.

— Он все твердил, что мы наверняка знакомы с этим Сантой, — сказала Гленди.

— И что пистолет у грабителя, скорее всего, был резиновый. Но мы-то знаем, что нет, — добавила Люсиль.

Тетушка растянула губы так, что я называю драконьей усмешкой.

— Он сказал, что протокол по нашему звонку составит немедленно, но работать по нему полиция начнет только через несколько дней.

— Выходит, Фил был прав, — проговорила я, отхлебывая еще «Гленливета». Виски согревающей волной прокатился от горла до кончиков ногтей, придав мне силы продолжить мысль. — Кто-то явно заприметил твои драгоценности, тетя, и проследил за вами от аэропорта.

— Санта следил за тобой от самого аэропорта, Лиззи? — недоуменно воскликнула Гленди.

— Чепуха, — замотала головой тетя. — В любом случае, с драгоценностями это никак не связано.

— Что взял грабитель?

— Только большой красный ларец с позолоченной шкатулкой. Когда я объяснила полицейскому, что в них ничего нет, этот тупица рассмеялся. «Лишнее доказательство того, что весь этот грабеж — розыгрыш», — говорит.

— Хочешь сказать, что остальное не тронуто, даже бриллианты?

— Ха! — фыркнул Дракон. — Этому полисмену невдомек, что ларец со шкатулкой стоят целую кучу денег, не говоря уж о культурной ценности.

— Бриллианты целы, — ответила вместо тети мама. — Как и все остальное ценное имущество.

— Тебе стоило посмотреть на Кавалера, — сказала Люсиль, поглаживая кота по голове. — Он вел себя так храбро!

— Героически, — кивнула тетя, потрепав Кавви за ухо.

— Он преследовал Санта-Клауса до самой двери, — пояснила Гленди.

— Кавалер и впрямь был великолепен, — внесла свою лепту мама, угощая героя кошачьим лакомством. — Он завопил и кинулся Санте под ноги, заставив его оступиться. Я испугалась, как бы тот не застрелил кота.

— Только Кавви юркнул за диван, прежде чем Санта успел прицелиться, — хихикнула Гленди, бросая коту новый кусочек, который тот проглотил в мгновение ока.

— Вот почему Санта удрал, не успев обчистить дом, — пояснила тетушка.

— А что сказал этот Санта-Клаус, когда вы впустили его?

— Даже не знаю, — пожала плечами мама.

— Хм-м… — озадачилась тетя.

— Я не помню, — заявила Гленди. — А ты, Люсиль?

Та, воздев очи горе, глубоко вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ди Ди Макгил

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы