Читаем Мотылек полностью

— Они же мужчины и были бы слепыми, если бы не видели.

Агнес сидела, уставившись в чашку чая, которую подала ей Пегги, наконец, медленно покачав головой, проговорила:

— Что же делать?

Все молчали, и молчание затянулось. Его прервало только появление из кладовой Бетти Троллоп. Она, вероятно, все слышала. Но это не имело значения, потому что Бетти тоже была как член семьи. Она работала на кухне с восьми лет. Она положила на стол кусок вырезки, и Пегги, взглянув на нее, сказала:

— Нарежь и поставь в духовку.

И Бетти, вынув из буфетного ящика большой нож, положила вырезку на резальную доску и принялась рубить мясо.

Каждый удар ножа, попадая на кость, отзывался у Агнес в голове. Нервы напряглись как струна, мысли бешено роились, она все время задавала себе один и тот же вопрос: что же делать? что она может сделать? Кажется, остается единственный выход — Джеймс и охотничий домик. Она обговорит это с ним, когда он приедет вечером... На миг она остановилась — вопрос в том, приедет ли он сегодня. Она не видела его уже почти две недели. Когда они говорили в последний раз, он сказал, что очень занят. Он объезжает лавки и проверяет управляющих. В одном месте проворовались, и как бы это не повторилось в других. Это его очень беспокоило. Да, если он не приедет сегодня, завтра окажется поздно. Отец может выполнить угрозу и привезти сюда врачей, и это будет конец для Милли, и для них всех, потому что, как это ни странно, это Милли держит их вместе.

Она быстро поднялась, так что Пегги даже вздрогнула, и решительно сказала:

— Я поеду. Я сейчас поеду!

Дейв Уотерз уставился на нее и спросил:

— Поеду куда?

— К Хотонам. Я... Я переговорю с Джеймсом.

— Но... что он может сделать, моя дорогая?

Она повернулась, посмотрела на Пегги и чуть не сказала: «Он может жениться на мне». Вместо этого она произнесла:

— Он что-нибудь придумает. Знаете, там у них есть охотничий домик. Может быть, он позволит мне взять туда Милли. Что вы скажете?

— О, да-да, девочка! — Дейв протянул к ней руки и спросил: — Но как ты доберешься туда? Хозяин взял двуколку, а на Принце далеко не уедешь. А Брэдли на телеге едет в Бертли за провизией.

— Он уехал?

— Кто?

— Брэдли.

— Нет, не думаю. — Он быстро повернулся к окну и обвел взглядом двор. — Неужели ты поедешь с ним на телеге?

— Какое это имеет значение, как я туда доеду, главное — попасть туда, и побыстрее! — Агнес выбежала из кухни.

Дейв направился к выходившей во двор двери, а Пегги сказала ему вслед:

— И что ты думаешь по этому поводу? Не тот он человек!

— Посмотрим. Посмотрим, — ответил он. — Если он хочет ее, то сделает, как она просит.

Роберт вел лошадь к воротам, когда его окликнул Дейв Уотерз:

— Эй, там! Минуточку!

Подойдя к телеге, он посмотрел на Роберта и сказал:

— Мисс Агнес поедет с тобой. Ей нужно в Хотон. Придется сделать крюк мили в полторы. Она покажет. — Потом, несколько секунд помолчав, добавил: — И веди себя прилично.

У Роберта напряглось лицо, и он ответил:

— Я знаю, что такое приличие. И вам незачем, мистер, меня учить, как вести себя.

Дейв Уотерз еще раз поразился выдержке этого человека и, не скрывая неприязни, пристально посмотрел на него. Его раздражало еще и то, что тот ни за что не уступит ни ему, ни кому бы то ни было другому. Но подожди, наглость рано или поздно доведет тебя до беды. Попробуй вести себя так же, когда приедут молодые хозяева, они быстро поставят тебя на место. Но у него такой темперамент, что он, пожалуй, просто уйдет. Люди такого сорта не думают о завтрашнем дне. Это новое поколение, они не любят гнуть спину.

Он отступил от телеги, когда увидел, что через двор к ним, на ходу застегивая плащ, торопится Агнес.

При виде ее Роберт подвинулся на сиденье, когда Дейв Уотерз подсадил ее, хотел было поддержать ее за руку, но передумал. Взявшись за вожжи, он встряхнул ими и крикнул: «Но!», и, простучав по булыжникам двора, телега выехала на гравийную дорогу.

Агнес молчала, пока не остались за спиной ворота и телега не выехала на главную дорогу. Негромким голосом она сказала:

— Пожалуйста, на перекрестке поверните направо, Брэдли. Мне нужно заехать в Хотон. Вы знаете, где это?

— Нет, мисс. Я никогда туда не ездил.

— Это около двух миль от перекрестка. Ворота на главной дороге. Я... — она замешкалась, — не знаю, понадобитесь ли вы мне, чтобы вернуться домой. Если мистер Крокфорд дома, он наверняка отвезет меня обратно, но если его нет, я была бы вам признательна, если бы вы на обратном пути подобрали меня. Как долго вас задержат дела в Бертли?

— Не могу сказать точно, мисс. Я там был один раз, но вместе с Хаббардом. Думаю, это займет часа два туда и обратно. Если я потороплюсь, то, может быть, получится быть здесь в течение часа. Во всяком случае, я могу подъехать к дому и подождать.

— Нет-нет! — торопливо проговорила Агнес, и ей не нужно было заканчивать мысль: «только не телега».

Конечно, ему следовало бы знать, что телега не тот экипаж, в котором леди отдают визиты. Мистер Уотерз был прав, он не знает правил приличия.

Она повернула к нему голову.

— Вы меня обяжете, если подождете у ворот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену