Читаем Мотив полностью

Август ДЕРЛЕТ

МОТИВ

Для того, чтобы набросать устный портрет Элиаса Джексона, хватило бы нескольких слов: человек среднего возраста, застен­чивый и практически лысый. От прежней шевелюры остались редкие пряди рыжих волос» торчащие вокруг его лысины напо­добие золотого венца. Одевался он аккуратно, носил очки, за толстыми стеклами которых прятался мягкий взгляд его выцвет­ших голубых глаз. Мистера Джексона не переставало удивлять, что люди вообще проявляют к нему какой-то интерес, и он был им за это благодарен. Тем не менее большую часть времени он находился в одиночестве.

Вероятно, поэтому он с радостью принял приглашение одного из постояльцев гостиницы зайти к нему в номер поболтать. У его нового знакомого было красноватое лицо, седые усики и быст­рый живой взгляд. Скорее всего он принадлежал к вездесущему племени коммивояжеров. Самый обычный человек, один из многих ему подобных.

В номере Джексон занял предложенное хозяином место. С некоторым неудовольствием он заметил, что его новый знако­мый никак не может оторваться от газеты.

- Меня зовут Мерч,— наконец, подняв глаза от газетных строк, жизнерадостно представился хозяин номера.— Просто Мерч. Хотя это имя и коротко, оно неплохо служило мне до сегодняшнего дня. Думаю, не подведет и в дальнейшем.

Джексон улыбнулся.

— Во всяком случае, оно не так банально, как фамилия Джек­сон,— произнес он почти извиняющимся тоном.

Мерч поставил на столик бутылку и сифон и предложил Джексону угоститься стаканчиком "сотерно". Сам же он разва­лился в кресле и вновь принялся листать газету.

— Я как раз читал хронику этих необычных преступлений,— сказал он.— Это нечто ужасное.

— Вы имеете в виду несчастные случаи в окрестных дерев­нях?— спросил Джексон.

Да. Почти во всех близлежащих селениях имеется по жер­тве. Такое впечатление, что преступник продвигается по вполне определенному маршруту» и я не удивлюсь, если вскоре он появится и здесь... Надеюсь, однако, что к этому времени меня уже в этой дыре не будет.

С его губ слетел смешок, показавшийся его собеседнику не­сколько странным.

Мерч с доверительным видом наклонился над столиком.

— Должен вам сказать, Джексон,— заявил он,— что у меня есть теория... Неплохая теория относительно этих преступле­ний. По крайней мере, я могу предположить, каким образом они были совершены.

Джексон посмотрел на него с интересом:

— В самом деле?

— Да.

— Но ведь в газетах пишут, что у полиции нет никаких следов,— пробормотал Джексон.

— Действительно, у полиции нет ничего такого, от чего мож­но бы было оттолкнуться. Возьмем, к примеру, первое преступ­ление. Его жертвой стала старуха, сраженная словно ударом молнии. У нее не было ни родственников, ни денег — вообще ничего. Мотив убийства напрочь отсутствовал, поскольку ее смерть не приносила никому никакой выгоды. Поэтому меня не удивляет полнейшая растерянность полиции. Если же мы обра­тимся ко второму убийству, то будем вынуждены признать, что оно еще более загадочно, нежели первое. На этот раз, если вы помните, жертвой оказался совсем молодой человек. Вообрази­те, здесь также не обнаружили мотива преступления! И вообще, при жизни эти шестеро несчастных не были даже знакомы друг с другом.

— Неужели ни в одном из этих случаев так и не нашли мотива убийства?

— Ни в одном!— с непонятной гордостью ответил Мерч и, вновь наклонившись к собеседнику, продолжал: — Но я нашел! Я знаю мотив всех шести убийств!

Джексон теперь наблюдал за своим новым приятелем с еще большим вниманием. Жуликоватое выражение исчезло из глаз Мерча; вместо этого они светились каким-то странным светом, внушая Джексону безотчетную тревогу и беспокойство.

— Вы действительно так считаете?

— Да.      

Джексон замолчал в ожидании дальнейших разъяснений.

— Много путешествуя по делам,— продолжал свой рассказ Мерч,— мне удалось узнать, что во всех тех деревнях и посел­ках, где произошли необъяснимые убийства, останавливался продавец патентованных лекарств. Сначала он показывал фоку­сы, а затем продавал слабительное по бросовым ценам. В одну из коробочек он вкладывал отравленную таблетку. Цианид... Это подтвердило вскрытие во всех шести случаях. Этот тип никогда не знает, кто станет его жертвой. Впрочем, для него, вероятно, это не столь уж важно... Самое любопытное то, что ни разу не было продано более одной отравленной таблетки.

— Но ведь это абсурд!

— Может быть,— согласился Мерч.— И тем не менее, именно так поступает этот убийца. Готов биться об заклад, что я прав. Почти наверняка полиция уже навела соответствующие справки и выявила происхождение цианистого калия. Хотя этот человек очень хитер, его все равно поймают — попомните мое слово!

— Вы так думаете?

— Нисколько в этом не сомневаюсь,— ответил Мерч, отки­нувшись на спинку кресла.— Это лишь вопрос времени. Но я готов ставить сто долларов против одного, что полиции до самого конца будет непонятен мотив преступлений. Для этого им при­дется покопаться в прошлом преступника. Этот тип является убийцей самого худшего вида, хотя сам, возможно, об этом и не подозревает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер