Читаем Мост птиц полностью

План сработал. Прекрасный призрак издал пронзительный крик ярости, а её гибкое тело взлетело в воздух, вокруг него, словно языки пламени, замерцали мечи. Она направилась ко мне, исполняя такие элементы седьмого уровня, в которые я просто не мог поверить, хотя лезвия сверкали прямо перед моим носом. У меня перехватило дыхание. Со всей скоростью, на какую был способен, я стал отступать. Ничто в этом мире не может заставить танцора продолжать, если его противник не смог закончить фигуру, поэтому я стал буквально резать себя на ленточки.

Подкаблучник Хо так сильно отбивал ритм сердцебиения Яркой Звезды, что кровь выступила у него на руках, а барабан Ли Као задушил пение флейты, властно командуя: «Скорее!», «Скорее!», «Скорее!» Я оглянулся назад, дверь уже наполовину закрылась, надо было танцевать еще быстрее, но мои легкие наполнились горящими углями, а перед глазами начали мелькать черные пятна. Мне чудом удалось завершить Крик Орла, не отрезав себе ногу. Яркая Звезда презрительно ответила Клекочущим Орлом над Ягненком — эту фигуру успешно исполняли не более пяти раз за два тысячелетия существования Танца Мечей — и у неё еще осталось время на два удара, которые бы лишили меня ушей, и на третий, которым она легко могла меня кастрировать. Глаза её горели, а волосы растрепались, словно шерсть большой красивой кошки. Призрачные мечи рассекали пространство вокруг её тела с неимоверной скоростью, они вырывались вперед, чтобы выколоть мне глаза, отсечь нос. Ноги моей соперницы едва коснулись земли, а она уже взвилась в воздух.

Она снова и снова танцует в моих снах. Не думаю, что на свете существует много мужчин, удостоившихся подобной чести.

«Быстрее! — рокотали барабаны. — Быстрее! Быстрее!»

Я попытался, но мои мечи переплелись в безуспешной попытке исполнить Десятый Нырок Голубой Цапли, нога зацепилась за бревно, валявшееся на дороге, и я упал. Великолепное привидение взвилось надо мной, клинки засверкали, если бы они были реальными, то содрали бы с меня кожу от головы до пят. Девушка приземлилась на другой стороне от меня. Барабаны резко замолкли. Яркая Звезда оцепенело помотала головой, затем глаза её расширились от удивления и надежды: она вдруг поняла, что бревно, за которое я зацепился, лежит прямо перед приоткрытой дверью, и тут же проскользнула в нее.

Подкаблучник Хо и Ли Као уже бежали по дорожке. За дверью я увидел, как моя соперница медленно повернулась к высокому статному призраку. Капитан, наверное, при жизни был храбрецом, так как прежде чем заключить любимую в объятия, смог отвернуться от Яркой Звезды, воздеть кулак в военном приветствии и продержаться в таком состоянии целых семь секунд. Потом призраки растворились в воздухе, флейта замолкла, дверь исчезла, колодец вновь закрылся, а сорняки вернулись на дорожку. Мы молча разглядывали пятно свежей кладки в стене.

Руки Подкаблучника Хо и Ли Као сочились кровью, я же походил на кошку, недавно вытащенную из скотобойни. Вместе мы представляли достаточно грязноватую компанию для свадебной церемонии, но сомневаюсь, чтобы кто-то был против нашего вида. В мастерской Подкаблучника Хо мы вырезали бумажные фигурки счастливой пары, сожгли деньги для приданого и еду для гостей, разлили вино по земле. Хо говорил за невесту, я — за жениха, а Ли Као вознес свадебные молитвы. Когда пропел петух, мы поблагодарили молодоженов за угощение и, наконец, отпустили их на супружеское ложе. Так Яркая Звезда вышла замуж за своего капитана, а благородное сердце Подкаблучника Хо успокоилось.

— В общем, — подвел итог мастер Ли, помогая мне ковылять по дороге, — вечер удался.

<p>9. Краткая интерлюдия для убийства</p>

Как только мои раны зажили, мастер Ли предложил мне совершить еще одну прогулку по саду с Обморочной Девой, её отцом и им самим в качестве компаньонов. Хо и я крайне удивились, когда он направился к старому колодцу и замурованной двери. Моя будущая жена была в прекрасном настроении.

— Розы! Мои любимые цветы! — завопила она, указывая на клумбу с петуниями.

Голос мастера Ли неожиданно стал чуть ли не медовым, поразив нас сладостью слов и плавностью речи.

— Действительно, прекрасные розы, — проворковал он, — но, как очаровательно заметил Чан Чоу, женщины — единственные цветы, способные разговаривать.

Обморочная Дева очень глупо, но очень жеманно улыбнулась.

— Остановитесь! — воскликнул мастер Ли. — Остановитесь прямо тут, ступив своими изящными ножками на эту отметку! Свет здесь столь выгодно падает на вас, что красота ваша становится воистину бесподобной.

Обморочная Дева приняла подобающую позу.

— Абсолютное совершенство, — счастливо вздохнул мастер Ли. — Прекрасная девушка в прекрасном обрамлении. Едва ли можно поверить, что столь безмятежное место стало сценой трагедии, но вот я слышал, что где-то неподалеку заперли дверь, украли ключ, и в результате прекрасный юноша и девушка, любившая его, лишились своих жизней.

— Тупой солдат и шлюха, — холодно ответила Обморочная Дева.

Ее отец вздрогнул, но Ли Као, по крайней мере, отчасти согласился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме