Зеландия перевод квиток вишневого цветаЛегенды новых времен выквакивают пулеметыСвобода люблю тебя ты бодрствуешь в подземельяхСеребрянострунная арфа о моя музыка дождьДеньги мой тайный враг раны монет под солнцемРакета как ясновидица грядущее разъясняетСлышишь плещется Слово неуловимой рыбойИ города сдаются каждый в свой чередБог примеряет небо как голубую маскуВойна аскеза и кротость отвлечение отстраненьеРебенок с обрубками рук среди орифламм и роз
F?TE
A Andr? Rouveyre
Feu d' artifice en acierQu'il est charmant cet ?clairageArtifice d'artificierM?ler quelque gr?ce au courageDeux fusantsRose ?clatementComme deux seins que l'on d?grafeTendent leurs bouts insolemmentIL SUT AIMER quelle ?pitapheUn po?te dans la for?tRegarde avec indiff?renceSon revolver au cran d'arr?tDes roses mourir d'esp?ranceIl songe aux roses de SaadiEt soudain sa t?te se pencheCar une rose lui reditLa molle courbe d'une hancheL'air est plein d'un terrible alcoolFiltre des ?toiles mi-closesLes obus caressent le molParfum nocturne o? tu reposesMortification des roses
Огонь взметенный в облакаНевиданной иллюминациейО порыв подрывникаОтвага смешанная с грациейМрак обагривДвух роз разрывДве груди вдруг увидел въяве яДва дерзкие соска узревУМЕЛ ЛЮБИТЬ вот эпитафияПоэт в лесу он одинокГлядит без страха и угрозыНа взведенный свой курокС надеждой умирают розыО сад Саади[69] сколько грезИ роз Поэт стоит в унынииНапоминает абрис розДвух бедер бархатные линииНастойка воздуха полнаСквозь марлю сцеженными звездамиВ ночи снарядам не до снаЛаскают мглу где спишь ты в роздымиПлоть роз умерщвлена