Неожиданно распахнулась дверь, и на пороге появился король Моргравии. Щеки его пылали, глаза горели триумфальным пламенем.
— Валентина, вы были великолепны, — воскликнул он и засмеялся. — На вас до сих пор кровь Кайлеха, жестокая бриавелийка?
— Я вытер ее, ваше величество, — тихо сказал Джессом.
Обе королевские особы не обратили на него внимания.
Валентина встала и присела в реверансе.
— Не знаю, что на меня нашло, ваше величество.
— Понятно, — сказал Селимус, принимая из рук Джессома бокал с вином, даже не глядя на своего канцлера. — Прекрасная демонстрация патриотизма. Я горжусь тобой.
Валентина промолчала, заметив, что Джессом отошел в тень и теперь почти невидим. Она задумалась, почему Селимус не отпустил канцлера, но решила, что глаза ему застилает страсть.
— За нас, — провозгласил он, поднимая бокал.
— За нас, — отозвалась Валентина, вспомнив вдруг, что взяла с собой в Моргравию маленький кинжал отца. Прихватила она его из чувства сентиментальности, завернув в муслин и уложив между своих вещей. Судя по всему, ему придется сыграть другую роль — принести желанную смерть, вскрыв вены на ее руках. Вспомнив об отце, Валентина уверилась в правильности своего плана. Она как-нибудь дотерпит до вечера, а потом найдет возможность ускользнуть и покончить со всем этим раз и навсегда.
Селимус осушил бокал. Джессом, не медля ни секунды, опять его наполнил и снова вернулся на прежнее место.
— Надеюсь, ты готова отправиться на пир? — спросил король.
— Думаю, мне надо переодеться, — сухо ответила она, глядя на платье, испачканное кровью.
Король засмеялся.
— Конечно, иди. Гости могут подождать. Это платье мы сохраним для последующих поколений. Засохшая кровь Кайлеха будет забавным подарком на память.
— Еще вина, ваше величество? — спросил Джессом, выходя вперед.
Валентина видела, что король выпил второй бокал вина, и поняла, что к ночи он будет сильно пьян и еще более настроен исполнить свое обещание. Джессом в третий раз наполнил бокал, и Валентина поморщилась, не зная, как намекнуть канцлеру, чтобы он перестал подливать королю.
— Я скоро буду, — сказала она, попятившись в гардеробную, но мельком увидела, что король слегка покачнулся.
— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил Джессом.
— Мне как-то не по себе, — ответил Селимус.
— Наверное, это действует яд, который я положил в ваш бокал, — как бы между прочим предположил канцлер.
Валентина остановилась с открытым ртом.
— Яд? — переспросила она. Ее взгляд переместился с внезапно постаревшего короля на сияющее лицо Джессома.
— Да, ваше величество, — ответил канцлер. — Валентина, вы не любите короля. Я его тоже совершенно не люблю, знатные люди королевства презирают Селимуса, и Моргравия вряд ли что-то потеряет, если у нее не будет такого короля. Поэтому я решил, что нам лучше от него избавиться.
Селимус хотел броситься на канцлера, но у него ничего не получилось.
— Все понятно. Думаю, что вас, ваше величество, разбил паралич, а поскольку вы выпили два бокала… — сказал он со смешком, проверяя, сколько вина осталось в графине, — нет, почти три. Так что все произойдет очень быстро. Предлагаю, поговорить. Но сначала мне хотелось бы убедиться, что вы действительно умираете, ваше величество. Не возражаете?
Селимус пытался заговорить, но с его губ не сорвалось ни одного внятного слова. Он выплеснул остатки вина из бокала, и тот вывалился у него из пальцев. Ударившись о край стула, бокал упал на пол и разбился.
— Ничего страшного, ваше величество, мы все уберем вместе с вашим телом. Это очень ядовитое снадобье, открытое недавно Джессомом. Убивает незаметно, не имеет запаха и не оставляет никаких следов на теле. Я так полагаю, что это неприятная смерть, очень похожая на ту, которой недавно умер Эрид Бенч, — добавил канцлер. — Хотелось бы заметить, что мучительная агония это меньше того, что вы заслуживаете, ваше величество.
Валентина недоверчиво покачала головой. Селимус хотел закричать, но у него получилось только оскалить зубы.
— Осталось уже недолго, ваше величество. — Джессом повернулся к ошеломленной Валентине. — Если хотите ему что-нибудь сказать, говорите сейчас. У нас есть около десяти минут, прежде чем его сердце остановится.
Валентина еще никогда не чувствовала себя такой обессиленной.
— Вы и в самом деле его отравили?
Канцлер кивнул.
— Мне пришлось сбегать в комнату Джессома, чтобы взять капсулу, поэтому я тогда так запыхался, ваше величество.
Она нахмурилась.
— Почему вы говорите о канцлере, как будто это другой человек?
— Ох! Какой я забывчивый, — ответил канцлер, очень довольный собой. На его лице появилась смущенная улыбка, которую Валентина не могла объяснить. — Посмотри на меня, Селимус, — сказал Джессом. В его голосе больше не было насмешки. Он подошел и встал прямо перед королем. — Посмотри на меня внимательно.