Сопровождавшим его всадником был полицмейстер Адам Фомич Брокер, нарочито предпочитавший форменной одежде придуманный им черный мундир, украшенный разве что стилизованной под рыцарское облачение накидкой с капюшоном, так красиво развивавшейся по ветру. Свой мрачноватый внешний вид, напоминающий не то средневекового инквизитора, не то палача, Адам Фомич объяснял той причиной, что он «всего лишь генерал-губернаторская тень, которая не должна иметь иного украшения, кроме покрова тьмы».
Проехав через деревянный Николаевский мост, всадники остановились и, словно прощаясь с Москвой, последний раз посмотрели на открывавшийся им вид погруженного в забытье города. Ростопчин с наслаждением и даже с каким-то животным азартом вдыхал зрелые, терпкие запахи бабьего лета, такие пьянящие и земные, отчего задуманное им казалось не реальным планом, а яростною апокалипсическою грезою.
- Слаб человек, - прерывая пробежавшую по телу сладкую истому, заметил генерал-губернатор. – Вот и мы, Адам Фомич, подобно неверной жене Лота остановились, чтобы еще хотя бы раз увидеть Москву. Как бы и нам от нерешительности соляными столпами не обернуться…
Полицмейстер ничего не сказал в ответ, лишь преданно посмотрел в глаза и согласно кивнул.
- Я давно заметил, что если на Москву посмотреть в солнечный полдень, особенно при отсутствии ветра, то на небе увидишь невероятно яркое и глубокое сияние, словно над городом стоит святой нимб. Никакого чуда, естественное преломление света перемноженное на его отражение в куполах и реках, практически огромный солнечный зайчик, пущенный на небеса… Но какое в этом видении неземное величие, какая трепетная благодать!
Федор Васильевич закусил губу и смахнул набежавшую слезу.
- Меж тем, мы, Адам Фомич, стоим на месте, известным как Коровий вал и скотопригонный рынок, рядом с которым всего три десятка лет тому назад была знаменитая Потемкинская скотная бойня и нескончаемый мясной ряд. А какие в этих местах были цирюльни! Местные мастера на мужичье так руку набьют, что, и знатные господа сюда не гнушались заглядывать. Выбреют начисто без огурца, и кровь дурную выпустят, и зубы гнилые выдернут!
Ростопчин вытащил табакерку, украшенную вензелем императора Павла, понюхал табак, с удовольствием громко перечихнул, и вновь обратился к своему спутнику:
- На арестантов Бутырки и Временной тюрьмы надежды нет никакой. Да и смотрителям их веры нет ни на йоту: Иванов слюнтяй, Вельтман трус, и оба тряпки. Такими не то, что французов, крыс бить и то совестно. Наверняка сидят оба в своих ямах, трясутся от ужаса и клянут судьбу!
Ростопчин ухмыльнулся и снова с удовольствием понюхал табаку.
- Арестантов, Адам Фомич, пустим французам, словно пыль в глаза. Пусть тупые лягушатники вылавливают по Москве всякий сброд, благо он сам мародерствовать потянется с избытком! Как говорится «им забавка, и нам прибавка».
При этих словах Брокер оживился и, придерживаясь заданного генерал-губернатором возбужденного ритма, заговорил скоро, украшая речь милыми сердцу морскими образами:
- Ваш план жечь Москву волнами просто гениален! Именно так в штормах крушатся прибрежные скалы. Сначала водой выхватывается и смывается в море щебенка и куски породы. Но с каждой новой волной на скалы обрушивается уже не пустая водная ярость, а сокрушительные каменные кулаки, которые лишь обрастают безжалостными дьявольскими когтями, становясь только сильнее и кровожаднее.
- Да, да, все как и было сказано в Апокалипсисе: «Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя»!
Ростопчин удовлетворенно кивнул головой, отчего в сияющих солнечных лучах плюмаж его шляпы напомнил полицмейстеру нимб. Адам Фомич суеверно перекрестился и продолжил:
- По вашему слову тысяча избранных уже схоронилась в подмосковных лесах и деревнях. Каждый затаится в своем логове до условленного часа.
- Что за люди? – взволнованно поинтересовался генерал-губернатор. – Надежны ли? Хорошо ли знают свое дело?
- Кремень, а не люди! Такими только искру и вышибать! – полицмейстер снова ответил образно. – Кто из полиции, кто из внутренней стражи, кто из осведомителей, а кто из проверенных душегубов. Есть обученные и по-французски, и по-немецки, и по-польски. Соответствующая экипировочка имеется…
На этих словах полицмейстер замялся, но, решив говорить без утайки, продолжил:
- Взял на себя смелость дополнить отряды девицами. Красивыми, горячими, бесстыжими. Такие ни перед кем не заробеют и ничего делать не постесняются. Для приманки…
- А «греческого огня» довольно ли у всех будет? – Спросил Ростопчин, одобрительно кивая придумке с распутными девицами. – Жечь станем не один день, а начинать всякий раз придется сызнова.
- На каждую душу по полста зарядов приходится. Как вы приказали, из лаборатории Леппиха доставили. – Брокер замолчал, а затем многозначительно прибавил. – С таким зельем у нас не то что дома и деревья, камни на мостовой не хуже углей пылать станут!
- Хорошо… очень хорошо! – Заметил генерал-губернатор. – Однако, пусть никто не начнет ранее моего сигнала…