Смит лежал позади пылающей «Нивы». Лицо почти лизали огненные языки. От дыма слезились глаза. Вдыхать он старался неглубоко, чтобы не наглотаться ядовитого дыма. Черной пеленой заволокло пол-улицы, видимость упала до нескольких метров.
Россиянин удовлетворенно кивнул.
– Пошли.
Все трое ринулись к выбранной Кировым машине – двухдверному «Москвичу» неопределенного цвета, явно повидавшему на своем веку немало суровых зим и не одну подобную аварию. Мотор, не заглушенный водителем, трещал и кашлял.
Джон одобрил решение генерала. «Москвич» был самым неприметным из всех автомобилей, что их окружали. По московским улицам таких ездят десятки тысяч. Если кто-то и заметит, как укрывавшиеся от пуль садятся в него, милиции все равно придется попотеть, разыскивая их.
Фиона забралась на заднее сиденье, Смит и Киров сели спереди, Киров – за руль. Спустя несколько секунд «Москвич», повернув на сто восемьдесят градусов, на установленной правилами скорости уже двигался на восток, в ту сторону, откуда приехал.
– Олег! – воскликнула вдруг Фиона, наклоняясь к мощному плечу бывшего фээсбэшника и указывая сквозь грязное ветровое стекло на осветившийся мигающими синими огнями горизонт. Из-за поворота выскочили милицейские машины.
Киров спокойно кивнул.
– Вижу. – Он свернул вправо на более узкую улочку, проехал немного вперед, выключил фары и, не глуша двигатель, остановился у обочины, напротив монгольского посольства. По другую сторону дороги высилась чудесная постройка девятнадцатого века, где ныне размещалось посольство Литвы.
Смит повернулся на неудобном сиденье и выгнул шею, всматриваясь в заднее окно «Москвича».
Милицейские машины промчались мимо тихой улочки, спеша на запад, на место происшествия. Все трое с облегчением вздохнули. Спустя некоторое время Киров снова включил передачу, вывел автомобиль на главную дорогу и направился на юг, в глубь Арбата.
– Что будем делать дальше? – осторожно произнес Смит.
Киров невозмутимо пожал плечами.
– Для начала найдем подходящее место, где оставим краденую машину. Потом подыщем для вас с мисс Девин безопасное пристанище.
– А дальше?
– Надо как можно быстрее отправить вас обоих за пределы России, – сказал Киров категоричным тоном. – После того, что сегодня произошло, Кремль бросит на охоту за вами все силы.
– Мы не собираемся уезжать, Олег, – твердо заявила Фиона Девин. – Во всяком случае, пока.
– Фиона! – запротестовал Киров. – Это неразумно! Чего вы добьетесь, если останетесь?
– Не знаю, – упрямо ответила журналистка. – Но уверена в одном: наша миссия в Москве еще не выполнена. Трусливо сбежать, поджав хвост, – лично меня такой план не устраивает. – Она подняла перепачканную кровью папку. – Они убили Елену Веденскую за то, что она передала нам эти материалы, верно?
Мужчины без слов кивнули.
– Значит, мы с подполковником Смитом просто обязаны раскрыть секреты бумаг, чего бы нам это ни стоило, – со зловещей решительностью заключила Фиона.
Часть III
Глава 19
Бундескриминальамт (БКА) – федеральное управление уголовной полиции Германии – аналог ФБР в Америке. Подобно агентам Бюро, несколько тысяч сотрудников БКА оказывают содействие и регулируют деятельность полицейских подразделений в шестнадцати немецких федеральных землях. А также распутывают наиболее сложные преступления, в том числе связанные с международной торговлей наркотиками и оружием, и террористические акты.
Шла глобальная реорганизация. Основную часть работников БКА постепенно переводили в Берлин, работа в неразберихе замедлила привычный ход.
Переживал суматошные времена и отдел госбезопасности – он расследовал серьезные политические правонарушения, представлявшие угрозу для всей Федеративной Республики. В Берлине работники отдела занимали пятиэтажное здание в Николаифиртель – районе святого Николая, лабиринте людных улиц с аллеями, ресторанами и музеями, уютно расположившимися вдоль берегов реки Шпрее. В Средние века здание заселяли торговцы и ремесленники, теперь, недавно отреставрированное, оно отвечало всем требованиям современного человека.
Отто Фромм сидел за длинной конторкой, едва заступив в тоскливую ночную смену. Бульварная газета, которую он купил, чтобы не заскучать, тотчас нагнала на него тоску. Фромм поступил на службу в БКА по окончании школы простым охранником, надеясь на то, что в один прекрасный день исключительно за старание его назначат главным инспектором сыскной полиции. Прошло двадцать лет, а он до сих пор занимал прежнюю должность, только получал теперь намного большую зарплату и имел право на отпуск в шесть недель.
Открылась входная дверь, впуская внутрь волну свежего холодного воздуха.
Фромм оторвал глаза от газеты. Вестибюль пересекала, направляясь прямо к конторке, высокая, длинноногая молодая женщина, с очень короткими красновато-коричневыми волосами, прямым носом, твердым подбородком и блестящими темно-голубыми глазами. На ходу она расстегивала длинное зимнее пальто, представляя на обозрение стройную фигуру с небольшой, но высокой грудью, взглянув на которую, Фромм разволновался как мальчишка.