Читаем Морской демон полностью

Ему понравилась ее еда.Она можетсделать это.

— Я хотела бы предложить вам несколько вариантов, — сказала Реджина, мысленно перебирая возможный набор закусок.

Маленькие сосисочки, поджаренные на гриле, — это просто, и дети смогли бы перекусить ими. Канапе. Может быть, горгонцола с кедровыми орешками. Поджаренная спаржа, обернутая в сыровяленую ветчину…

— Я могла бы зайти к вам в магазин, и мы все обсудим. Скажем, в четверг. — По четвергам она работала с обеда до закрытия. — В четверг утром.

Лицо Джейн расцвело, на нем было написано облегчение и триумф.

— В четверг утром, конечно.

— Он, похоже, тебя откуда-то знает, — добавила она.

Маргред замерла с тряпкой в руках.

— Он ведь брат Калеба.

— Нет, по прошлой жизни. — Реджина вытерла ладони о передник. — Он сказал, что знал тебя раньше.

— Он так сказал? — Маргред неторопливо и размеренно двигала тряпкой по столу. — Что он еще сказал?

Перед глазами Реджины стояло мрачное лицо Дилана. « Я приехал сюда не ради брата».

Она откашлялась.

— По правде говоря, больше ничего. Просто это показалось мне интересным. Потому что ты, как известно, потеряла память.

— А-а-а.

Оставь это. Это не твоя проблема. И не твое дело.

— Так как вы с ним познакомились?

Маргред, по-прежнему держа тряпку в руке, выпрямилась.

— Тебе любопытно?

Реджина нахмурилась.

— Я беспокоюсь. Ты ведь моя подруга, черт побери!

И работаешь у меня. И жена Кэла.

— Действительно. И как подруга я прошу тебя оставить эту тему.

Реджина с коротким щелчком задвинула ящик кассового аппарата.

— Ладно.

Выражение лица Маргред смягчилось.

— Клянусь, в наших отношениях нет ничего такого, что могло бы не понравиться Калебу.

— Так он об этом знает? — вырвалось у Реджины.

— Ну да. У меня нет секретов от Калеба.

— Ручаюсь, что потеря памяти очень этому способствует, — пробормотала Реджина себе под нос.

— Вы зашли к нам только за этим? — спросила Антония.

— Да. — Взгляд Джейн скользнул по Маргред, задержавшись на ее животе. — И чтобы повидать невесту, разумеется.

— Что ж, вы ее увидели. И теперь мы можем заняться работой. Настоящей работой, — добавила Антония, когда Джейн уже выплывала на улицу. — А не пустой тратой времени на вечеринку по поводу дня рождения Фрэнка Айви.

— Это не пустая трата времени, — возразила Реджина. — Мы можем это сделать. И мы должны это сделать!

— У нас нет для этого персонала, — ответила Антония.

Это был старый спор, от которого у Реджины сразу же начинала болеть голова. Сейчас они работали по очереди, утром и вечером, а Маргред подключалась по мере надобности.

— Значит, мы наймем…

— Кого наймем? — спросила Антония. — Если кому-то захочется дополнительно подзаработать, он сможет сделать это на палубе шхуны, промышляющей лобстера, а не драя кастрюли и разнося мудреные закуски.

— Я только хочу сказать, что если мы будем развивать бизнес по обслуживанию праздников, просто как сопутствующее направление…

— Мы прекрасно обходимся и без этого!

— Но дела у нас могли бы быть еще лучше.

Ресторанное обслуживание позволило бы расширить меню и обеспечило более свободный график работы. Но там, где Реджина видела новые возможности, мать обязательно находила повод для того, чтобы отказать ей.

— Значит, теперь у нас проблема с тем, как я веду дела в ресторане?

В висках у Реджины тяжело пульсировала кровь.

— Нет, мама. Но это бизнес…

— Это чушь собачья! Джейн пришла сюда только для того, чтобы хорошенько рассмотреть Маргред.

Реджина прижала пальцы к вискам.

— О чем ты, черт возьми, говоришь?

— Я говорю о том, о чем уже говорят все.

— И о чем же они говорят? — спросила Маргред.

— О том, что ты вышла замуж в ужасной спешке. Возможно… — Прежде чем закончить, Антония сделала не характерную для себя паузу. — В общем, кое-кто поговаривает, что ты, должно быть, беременна.

— Мама! — протестующе воскликнула Реджина.

Инстинктивно она оглянулась, нет ли поблизости Ника, но он был наверху, в квартире, где они жили с тех пор, как больше семи лет назад она принесла его домой: четыре небольшие комнатки с мышами за стенами, с запахом чеснока и красного соуса, поднимающегося из расположенной внизу кухни.

— А что? — Антония воинственно скрестила руки на груди. — Некоторые женщины находят то, что ищут, и выходят замуж за отца своего ребенка.

О боже… У Реджины тоскливо засосало под ложечкой. Как будто сегодняшний день еще недостаточно достал ее! Ее мать уже не могло удовлетворить то, что она управляет рестораном, ей нужно было руководить еще и жизнью Реджины.

— Не всегда все получается, мама.

Антония пристально взглянула на нее.

— И что это должно означать?

Маргред, бросив вытирать стол, внимательно их слушала.

— Вот ты вышла за папу… — сказала Реджина. — И сколько лет он был с тобой? Два года? Три?

— По крайней мере ты получила имя своего отца.

— И это все, что мне от него досталось. Все остальное делала ты. Платила за все. А он ни разу даже не прислал алименты.

— Ну да, у тебя все получилось намного лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги