Они стояли на вершине холма, возвышающегося над побережьем. Вдалеке виднелась линия горизонта, четкая и изогнутая, словно проведенная карандашом. А внизу, под ними, граница между морем и сушей потерялась в волнах, которые с шипением накатывались на берег и тут же спешили обратно.
Маргред тряхнула головой, поправила волосы. На губах у нее ощущался привкус солоноватого морского воздуха, босыми ногами она прочно стояла на прогретой солнцем земле, посреди буйно разросшихся лютиков и зеленой травы. В нескольких милях от берега буйки, отмечавшие ловушки для лобстеров, пересекали поверхность моря подобно строчкам вышивки, но огромное, покрытое рябью, спокойное зеркало воды не нарушали своим присутствием ни рыбацкие лодки, ни пловцы, ни каяки.
— Мэгги… — Ей очень нравилось, как он выговаривает ее имя.
Калеб стоял позади нее, высокий и сильный, как маяк на мысу.
— Ты уверена, что хочешь этого?
Еще никогда она не была так уверена в чем-то.
— Я жила в море целых семьсот лет. Поэтому оно навсегда останется у меня в крови. Но ты — мое сердце.
В руках, ощущая ее скользкую тяжесть, она держала котиковую шкуру. Жесткий густой мех приятно щекотал пальцы. Но когда у подножия холма вновь зашумела набежавшая волна, Маргред уронила шкуру вниз, в морскую пену.
Тюлень-ларга, высунув из воды заостренную голову, глядел, как волны переворачивают свернутую в узел шкуру, треплют ее, разворачивая, и уносят в море.
Маргред вздохнула. Улыбнулась.
И обернулась к Калебу, который смотрел на нее так, что у Мэгги оборвалось сердце.
— Пусть вечность останется Гвинет. — Она вгляделась в любимое, усталое лицо, которое стало ей дороже жизни, скрытой под волнами. — А у меня есть ты.
Он целовал ее среди буйства полевых цветов, а внизу шумел океан, оставляя на прибрежных камнях клочья пены.
Взявшись за руки, она стали спускаться по залитому солнечными лучами склону холма.