Читаем Море зомби полностью

Вдоль стен огромного зала стояли длинные столы, заполненные всевозможной едой: тарелками с морепродуктами, съедобными мутировавшими фруктами и овощами, мясом мутировавших зверей и прочими деликатесами. Все это было разложено на столах в немалых количествах, и только усиливало впечатление, что нет никакого апокалипсиса. Через какое-то время после начала банкета к солидно одетым людям в большом зале присоединилась большая группа людей, одетых в военные мундиры, вечерние платья, костюмы, просто белые рубашки и даже джинсы.

— Какая невежественная группа деревенщин, — плохо одетые люди сразу же привлекли внимание собравшихся аристократов, которые бросали на них весьма презрительные взгляды.

Разумеется, вошедшая группа людей, встреченная столь холодным приемом, состояла из элитных бойцов Юэ Чжуна, среди которых встречались люди абсолютно разного происхождения: Цзи Цин У, получившая изысканное воспитание, Тун Сяоюнь, также пришедшая из хорошей семьи, или же маленькая девочка, которая, казалось, не признавала ничего, кроме военной формы или джинсов. Среди мужчин двое бойцов до начала апокалипсиса были лишь фермерами, поэтому их можно было считать выскочками. Все эти люди были индивидуалистами, собранными в батальон специального назначения, и находившимися под командованием Юэ Чжуна.

Бойцы этого батальона носили соответствующую военную униформу только во время миссий и заданий, в свободное же время все они одевались в то, что им нравилось. Поскольку они были практически самыми сильными воинами Юэ Чжуна, у каждого из них была своя гордость и характер.

— Вот это праздник! — воскликнули некоторые бойцы, как только увидели всевозможные блюда и деликатесы, выставленные на длинных столах, и с загоревшимися глазами немедленно помчались вперед, словно голодные волки.

Хоть солдаты особого батальона и получали одно из лучших снабжений среди всех войск Юэ Чжуна, возможности отъесться до отвала на подобных мероприятиях были весьма редки. В нынешнее суровое время почти не было моментов, когда солдат мог расслабиться и наслаждаться такими вкусными блюдами, не беспокоясь ни о чем постороннем. В тот момент, когда самые голодные ринулись вперед, остальные также не стали оставаться рядом с Юэ Чжуном и, разойдясь небольшими группами, направились к своим любимым блюдам, тем не менее, даже стараясь сдерживаться, они не слишком отличались от побежавших первыми.

Яо Яо, воспользовавшись всей своей скоростью, в мгновение ока добралась до столов и, собрав три тарелки с тортами и пирожными, четыре блюда с рыбой и двух жирных крабов, стала быстро уплетать сладкое. И в то же время внимательно наблюдая за остальными бойцами, она напоминала маленького грызуна, защищавшего свою еду. Кроме Пламенного Короля Гу Чжисина, Цзи Цин У, лидера снайперов Бай Хэ и нескольких других бойцов, все остальные уже налетели на разложенную еду и с удовольствием поедали ее.

— Кажется, на этот раз я потерял лицо, — вздохнул Юэ Чжун, глядя на своих голодных волков, но покачав головой, сам подошел к столу и, взяв кусок торта, начал смаковать его. Что касается солдат батальона специального назначения, то пока они собраны и четко выполняют свои обязанности во время миссий, Юэ Чжун не хотел контролировать их слишком много.

Бесчисленные аристократы красными глазами смотрели на диких людей в военной форме, очищавших заставленные едой столы со скоростью лесного пожара, отчего они еще больше злились. Все-таки нынче тяжелое время, и подобные мероприятия в городе SY могли провести лишь мэр Вэнь Баого, секретарь партии Пэн Миндэ, и возможно высшее командование армии. Даже мэр, второй человек города, мог позволить себе такой банкет лишь раз или два в месяц, что было уже впечатляющим. Большинство же других фракций и сил города просто не имели средств для организации события подобного уровня, они не могли позволить себе быть столь экстравагантными.

Даже если пришедшие гости-аристократы и намеревались непосредственно поучаствовать в большом пире, они по-прежнему, как и в старом мире, ценили свое лицо и гордость, поэтому вели себя степенно и рафинировано, и еду брали лишь небольшими кусочками, чем демонстрировали свое воспитание и культуру.

— Как вы можете быть такими? Вы ведете себя слишком неподобающе! — выругалась Вэнь Пэйшань, подойдя к Юэ Чжуну. Сегодня она была одета в красное платье с глубоким декольте и носила розовую диадему, украшенную драгоценностями. Выглядя в этом наряде просто великолепно, она, тем не менее, была очень раздражена поведением Юэ Чжуна и его людей.

— Скажи «А-а-а»! — обратился Юэ Чжун к сопровождавшей его Тун Сяоюнь, отрезая кусочек торта, и весело улыбаясь, вилкой кормил ее. Тун Сяоюнь покраснела, но все же, съев кусочек, с удовольствием наслаждалась его вкусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Система Богов и Демонов

Похожие книги