Читаем Море солнца и любви полностью

— Развлекайся. — Ли слегка улыбнулась и скрылась в доме.

Она поставила на пол таз с водой и, вымыв ноги, начала надевать босоножки. Когда она уже собиралась застегнуть их, в комнату вошел Ник. Раньше чем Ли успела что-нибудь сообразить, он опустился на пол рядом с ней и быстро застегнул пряжки.

Ли ждала, пока он закончит, и, как только он поднялся, стала убирать таз и полотенце.

— Как там Джанин? — спросила она словно между делом.

— Замечательно. — Ник улыбнулся. — А ты все еще скучаешь по Хайварду?

Ли отвернулась и принялась вешать полотенце на крючок. Когда она снова повернулась, в комнате, кроме нее, уже никого не было. Через несколько секунд она услышала с улицы звук мотора.

У Ли не было времени, чтобы грустить, потому что в следующую минуту в комнату вошла Ангелина, держа в руках письма для нее и детей. Ли отправила Пасморам адрес гостиницы в первый же день приезда, и вот уже пришел ответ.

С удовольствием заметив, что почта стала работать намного лучше, Ли принялась разбирать письма. Кроме своего еженедельного отчета родителям мальчиков, она написала мистеру и миссис Дейтонам в Момбаса и Грейс. Бедная Грейс, наверное, уже места себе не находила, размышляя над тем, что случилось с Ли за последнее время.

Ли узнала больше об острове, когда относила почту в отель. Там она встретила управляющую, миссис Бауман, энергичную женщину, которая без устали восхваляла острова, хотя они в этом и не нуждались, и вооружала всех гостей разнообразными брошюрами и путеводителями по достопримечательным местам на острове Маэ. Ли показалось, что, не считая вполне цивилизованной почтовой службы и школы, Маэ мог многому научить мальчиков. Она даже решила в свободное от школы время устраивать для них разные экскурсии.

Конечно, для этого была и другая причина. Ей просто надо было как-то отвлечься от мучивших ее мыслей. Но в конце концов, она же ведь будет делать свою работу — развлекать, а может, и учить детей.

Ли было трудно сказать, можно ли назвать обучением то, что они сидели в пироге и наблюдали, как пятеро мужчин пытались вытащить на берег то, что они называли мантой, но развлечением это, без сомнения, было. Джеф и близнецы удивленно вздохнули вместе с остальными зрителями, когда из воды наконец появилась огромная серая рыба с большими крыльями, как у летучей мыши.

Однажды они отправились на правительственном катере на соседний остров, где редкие птицы прятались в деревьях при звуке шагов и повсюду росли диковинные растения. На другом острове они встретили гигантских черепах, раскапывающих землю под деревьями.

Ли никогда не уставала от этих островов. Ее привлекал запах сушившейся повсюду копры и соленый ветер моря.

Они побывали в музее Лонг-Пир в Виктории и посмотрели сам город, прошли по главной улице, на которой стояли деревянные дома и маленькие магазинчики под навесами.

Теперь они много времени проводили в Виктории. Близнецам очень нравились автобусы с парусиновыми сиденьями, и они буквально не могли отойти от выкрашенных в серебряный цвет огромных часов в сквере, которые всегда дважды отбивали время для тех, кто не услышал в первый раз.

Ли пользовалась такими прогулками, чтобы делать необходимые покупки в местных магазинчиках, а однажды даже зашла в парикмахерскую, чтобы постричь мальчиков. Она уже думала о том, чтобы приходить в эту парикмахерскую каждые две недели, когда вдруг увидела на улице Ника, шедшего под руку с Джанин.

Они шли довольно далеко от Ли, по другой стороне дороги, вдоль которой располагались разные конторы, но Ли не могла ошибиться, это были именно они. Ник открыл одну из дверей, и они с Джанин зашли в маленький офис.

На этом закончились их поездки в город. Теперь все, что ей было нужно, Ли покупала в гостиничном магазине. Экскурсии с детьми не могли не касаться Виктории, и этому развлечению тоже пришел конец.

Ли становилось все труднее удерживать детей от купаний рядом с камнями дальше по пляжу. Ей надо было как-то сменить обстановку, чтобы унять боль в сердце, но она признавала, что дети вполне счастливы, просто играя рядом с домом.

Причина этого была проста: они в любой момент могли сбегать в гостиницу, чтобы узнать про почту. У близнецов скоро был день рождения, и они ждали посылку. Для Ли этот день всегда казался чем-то недосягаемым, но сейчас она с огромным удовольствием участвовала во всех приготовлениях.

Ли пообещала устроить вечеринку для полдюжины самых близких школьных друзей мальчиков, и ей надо было позаботиться о еде и сладостях. На кухне властвовала Ангелина, но Ли разрешили порезать бисквиты и украсить праздничный торт.

Миссис Бауман прислала из гостиницы огромный стол и два пляжных зонта. В день рождения стол накрыли белой скатертью, расставили на ней бесчисленные блюда с сандвичами, бисквитами и разными фруктами. Посередине красовался торт, который испекла Ангелина. Одним словом, весь сад выглядел праздничным.

Пользуясь случаем, Ли надела тонкое, изумрудного цвета шелковое платье без рукавов и надушилась своими лучшими духами.

Перейти на страницу:

Похожие книги