Читаем Море Щитов полностью

Рис был ошеломлен, услышав все это. Он и понятия не имел. Он всегда задавался вопросом, что Стара чувствует к нему после того раздора. Услышав ее слова, Рис ощутил к девушке еще большую привязанность, чем прежде. Теперь он узнал, что был не единственным, кто чувствовал это. Он не сошел с ума. То, что было между ними, на самом деле было настоящим.

«И я никогда не переставал мечтать о тебе», - ответил Рис.

Наконец, они добрались до самой вершины горного хребта и остановились бок о бок, вместе окидывая взглядом Верхние Острова. Отсюда они могли видеть цепь островов к океану, туман над ними, бьющие внизу волны, сотни кораблей Гвендолин, которые выстроились вдоль скалистых берегов.

Они долго стояли в тишине, держась за руки, наслаждаясь моментом, тем, что, наконец, после всех этих лет, всех этих людей и жизненных событий, которые их разлучили, они были вместе.

«Наконец, мы здесь, вместе, хотя, по иронии судьбы, теперь, когда мы связаны больше всего, через несколько дней твоя свадьба. Кажется, словно всегда что-то должно стоять между нами».

«Тем не менее, сегодня я здесь», - ответил Рис. – «Может быть, судьба говорит нам о чем-то еще?»

Стара крепко сжала его руку, и Рис ответил ей тем же. Пока они осматривали остров, сердце Риса бешено колотилось, никогда еще в своей жизни он не был так сбит с толку. Что все это означает? Должен ли он был встретиться здесь со Старой, увидеть ее перед своей свадьбой, чтобы предотвратить совершение ошибки и женитьбу на другой девушке? Неужели после всех этих лет судьба пытается свести их вместе?

Рис не мог избавиться от ощущения, что так и есть. Он чувствовал, что должен был столкнуться со Старой в каком-то повороте судьбы, возможно, для того чтобы дать ему еще один шанс перед его свадьбой.

«То, что сводит судьба, не сможет разделить никто», - сказала Стара.

Ее слова погрузились в Риса, когда девушка посмотрела в его глаза, гипнотизируя молодого человека.

«Так много событий в нашей жизни пыталось разлучить нас», - сказала Стара. – «Наши кланы. Наши родины. Океан. Время... Тем не менее, ничто не смогло удержать нас друг от друга. Прошло так много лет, а наша любовь по-прежнему сильна. Разве это совпадение, что ты должен был увидеть меня накануне своей свадьбы? Судьба что-то нам говорит. Еще не поздно».

Рис посмотрел на нее, его сердце бешено стучало. Стара ответила на его взгляд, ее полупрозрачные глаза отражали небо над головой и океан под ногами, в них было так много любви. Рис был растерян как никогда, он не мог мыслить ясно.

«Может быть, мне следует отменить свадьбу», - сказал он.

«Не я должна тебе это говорить», - ответила Стара. – «Ты должен заглянуть в свое сердце».

«Прямо сейчас», - сказал Рис. – «Мое сердце говорит мне, что ты — та единственная, кого я люблю. Ты — та единственная, кого я всегда любил».

Стара пристально посмотрела на него.

«Я никогда не любила никого другого».

Рис ничего не мог с собой поделать. Он наклонился и поцеловал девушку. Ему показалось, что весь мир вокруг них растаял, он почувствовал, что погрузился в любовь, когда Стара ответила на его поцелуй.

Они целовались до тех пор, пока им не стало трудно дышать, пока Рис не осознал, что несмотря на то, что протестует у него внутри, он никогда не сможет жениться ни на ком другом, кроме Стары.

<p>ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

Гвендолин стояла на золотом мосту. Вцепившись в его перекладину, она посмотрела вниз через край и увидела под собой бушующую реку. Пороги ревели от ярости, поднимаясь все выше. Она ощущала брызги даже отсюда.

«Гвендолин, любовь моя».

Обернувшись, Гвен увидела Тора, который стоял на дальнем берегу, возможно, в двадцати футах, и ждал, протянув руку.

«Иди ко мне», - умолял он. – «Перейди реку».

Обрадовавшись его присутствию, Гвен пошла к Тору, пока другой — тихий - голос не остановил ее.

«Мама».

Повернувшись, Гвен увидела стоявшего на противоположном берегу мальчика лет десяти, он был высоким, гордым, широкоплечим, с благородным сильным подбородком и блестящими серыми глазами. Как его отец. На нем была красивая сверкающая броня из материала, который она не узнала, а на поясе висело оружие воина. Гвен ощущала его силу даже отсюда. Это была сила, которую невозможно остановить.

«Мама, ты нужна мне», - сказал мальчик.

Он протянул руку, и Гвен направилась к нему.

Затем она остановилась и начала переводить взгляд с сына на Тора и наоборот. Каждый из них протягивал руку, и Гвен чувствовала, как ее разрывает на части. Она не знала, в какую сторону пойти.

Вдруг, пока она стояла там, мост под ней рухнул.

Гвендолин закричала, почувствовав, как погружается в пороги внизу.

Потрясенная Гвен упала в ледяную воду, где ее начала подбрасывать ревущая вода. Она всплыла на поверхность, жадно хватая ртом воздух и, оглянувшись, увидела своего сына и мужа, которые стояли на противоположных берегах, протягивая руки, нуждаясь в ней.

«Торгрин!» - закричала Гвен. – «Мой сын!»

Она потянулась к ним обоим, закричав, но вскоре почувствовала, как падает через край водопада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги