Читаем Morbus Dei. Инферно полностью

– Хороший вопрос, брат… Как вам наверняка известно, я побывал почти всюду. Мне веяло в глаза песком пред воротами Иерусалима. Я молился в священных стенах Рима. Но это ничто в сравнении с вечерними сумерками над Сантьяго-де-Компостела, когда последние лучи солнца окрашивают собор кроваво-красным и колокола звонят к вечерней молитве. – Его голос, обычно сдержанный, теперь звучал торжественно. – Портик Славы, золотой полог над усыпальницей с серебряной дароносицей, золотое распятие с частью креста Иисуса – нет ничего подобного этому. – Он повернулся к своим спутникам. – Вы знаете историю этого места?

Фон Фрайзинг кивнул.

– Разумеется. Когда апостола обезглавили, его последователи оставили тело на корабле без команды, который чудесным образом причалил в Испании.

– Красивая легенда, – сдержанно прокомментировал Иоганн.

Буркхарт одарил его суровым взглядом.

– Тысячи верующих видят в этой легенде достаточно оснований, чтобы посетить собор. И в их числе Генрих Лев, Франциск Ассизский и Эль Сид; совершить паломничество к Сантьяго-де-Компостела их побудила эта легенда. Этого оказалось достаточно даже для этих, – он кивнул на свою группу, – благородных людей, которые под моим начало возвращаются теперь в свои замки.

– Вы тоже замаливали свои грехи в Испании? И заплатили за их отпущение? – В голосе Иоганна звучала насмешка.

– Не богохульствуй! – резко ответил Буркхарт.

– Я уже говорил ему об этом, – заметил фон Фрайзинг. – Но полагаю, что с ним это бесполезно. – Он улыбнулся. – Может, так оно и должно быть. Каждый должен найти свою дорогу к Богу.

– Что за вздорные мысли? – спросил Буркхарт. – И от кого я это слышу?

Улыбка на лице иезуита померкла.

– Я проделал немалый путь, и мне многое довелось увидеть. И мне не свойственно узколобие наших покровителей, которые вершат суд из своих кабинетов, и зачастую от их решений больше вреда, чем блага. В первую очередь это касается доминиканцев в Вене, – фон Фрайзинг сердито кашлянул. – Я не желаю сидеть на одной цепи с этими псами Господа[5].

Буркхарт рассмеялся.

– Вот монах по моему вкусу… И как же вам удалось сбежать из кабинета?

Иезуит помедлил.

– Это долгая история…

– Времени у нас достаточно, – сказал фон Метц.

– Боюсь, что нет, – прервал их Иоганн и остановился.

Фон Фрайзинг посмотрел на него.

– Что…

– Тихо! – резко оборвал его Лист.

Монах поднял брови, но ничего больше не сказал.

Буркхарт заметил, что Иоганну не до шуток, и знаком велел группе остановиться. Они стояли на возвышенности; слева склон, поросший лесом, взбирался в гору, а справа был откос, усыпанный крупными булыжниками. Камни лежали так, словно их играючи рассыпали по земле великаны.

– Вы слышите? – негромко спросил Иоганн.

Буркхарт посмотрел на него с недоумением.

– Не понимаю, о чем ты. Кругом тишина.

– Вот именно. Слишком тихо.

Внезапно кто-то захлопал в ладоши, медленно и насмешливо, как будто аплодировал Иоганну. Из-за ближайшего камня появился человек в накидке и с черной повязкой на левом глазу. Из-за других камней стали появляться другие, оборванные, одетые в грубые шкуры. В руках у них были ножи и пистолеты, и они приближались, как стая голодных волков.

<p>XVII</p>

Лист невольно напрягся, но потом почувствовал, как Буркхарт положил ему руку на плечо. Паломник покачал головой.

– Предоставь это мне, я знаю правила игры.

Человек с повязкой между тем подошел к ним и остановился. Он, без сомнения, был главарем. Остальные встали кольцом вокруг группы.

Лицо у главаря было впалое и заросшее. Он посмотрел на Иоганна и ухмыльнулся.

– У этого паломника острый слух и глаз.

– Даже паломнику не помешает бдительность. Не все питают уважение к молитве и набожности, – ответил Буркхарт.

– Воистину, – ответил главарь. – Откуда вы идете?

– Из Испании. Паломничество с покаянием. Тебе и твоим людям это тоже пошло бы на пользу.

Главарь рассмеялся; слова Буркхарта его, по всей видимости, не задели.

– Пустая трата времени, брат, и вы это сами знаете. Но если однажды мы все-таки решимся, нам потребуется порядочная сумма на отпущение грехов. Так что извольте!..

Он протянул раскрытую ладонь. Дружелюбие его было обманчиво, и шутить с этим человеком явно не стоило.

Фон Метц раскрыл мешочек, вынул несколько монет и передал главарю. Тот пересчитал их и кивнул.

– Порядок. – Он окинул взглядом группу, заметил Элизабет, сгорбившуюся в седле. – А с ним что?

– Он болен. Тиф, – ответил Буркхарт.

– Да-да…

Главарь приблизился к Элизабет. Иоганн понимал, что произойдет, если грабители обнаружат среди паломников женщину. Это была стая хищников – пока они держали себя в руках, но стоит им почуять добычу, и они потеряют голову.

Главарь посмотрел на Элизабет. Она невозмутимо ответила на его взгляд.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он насмешливо.

– Оставь его в покое, – твердо произнес Иоганн и шагнул к главарю.

В тот же миг грабители направили на него пистолеты.

Главарь лишь отмахнулся. Его люди опустили оружие. Он снова взглянул на Элизабет, о чем-то подумал, а потом вернулся к Буркхарту.

– Держите своего пса на цепи, – сказал он, не глядя на Иоганна.

Фон Метц кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги