Сердце Акслин бешено заколотилось. То, о чём говорили ей братья, невероятно остро, почти болезненно отзывалось в ней. Она смотрела на этих странных мужчин и словно заново знакомилась с ними. Первый раз после смерти Оксиса она встретила единомышленников. Людей, которые так же, как и она, могли понять, как много может значить умение прочитать слово.
– В тех краях, откуда вы пришли, многие умеют читать? – начала она, изо всех сил сдерживая эмоции. – Там больше писарей? Больше книг?
– Да, у нас есть писари. И некоторые люди действительно умеют читать. Правда, большинство делают это с огромным трудом, как мы с братом. Чем дальше ты будешь продвигаться по этой дороге, – добавил Лексис, проводя пальцем по той линии на карте, которая так интересовала Акслин, – тем больше, зажиточнее и защищённее будут становиться анклавы. И чем дальше на восток, тем больше будет встречаться людей, которые умеют читать и писать.
– На восток, – пробормотала она. – В сторону Цитадели.
– В сторону Цитадели, да.
– Значит, она правда существует? Вам когда-нибудь приходилось бывать там?
– Она точно существует, но мы никогда не забирались так далеко, – Локсан пожал плечами.
– Посмотри, вот это наш маршрут, – Лексис провёл по карте большим пальцем. – Отсюда досюда.
– Вы доходили до Клетки?
– Нет, но мы знаем людей, которые там бывают. Если ты дойдёшь с нами до конца маршрута, мы сможем тебя познакомить.
Акслин молча смотрела на братьев. Видя замешательство девушки, Локсан криво улыбнулся ей, и всё его изуродованное лицо словно осветилось.
– Это ведь то, чего ты хочешь? Добраться до Цитадели? Многие до тебя пытались это сделать.
– А вы нет?
– Объясню тебе один раз, чтобы ты понимала, – сказал Локсан, и его сияющие голубые глаза стали вдруг серьёзными, настолько, что он показался Акслин другим человеком. – Никто не проходит весь путь от начала до конца. Это слишком долго, слишком много разных монстров встречается по дороге, невозможно быть готовым ко всем неожиданностям. Единственный способ поддерживать связи между анклавами – это разбивать маршрут на части. Понимаешь?
Акслин отрицательно покачала головой.
– Мы, торговцы, формируем одну общую сеть. У каждого из нас свой участок, который он знает лучше всего: от Цитадели до последней обитаемой деревни. И мы не имеем права ни бросить, ни поменять свой маршрут на какой-нибудь другой. Потому что если мы это сделаем, цепочка порвётся, и какие-то из деревень окажутся оторваны от остального мира и погибнут.
Наш маршрут самый длинный и сложный из всех. Много лет назад несколько деревень на этом участке были разрушены, и твой регион, Акслин, оказался оторванным от коммуникации: никому не хотелось предпринимать такой долгий и сложный путь. А потом появились мы.
Девушка вздохнула. Она начинала понимать, о чём говорили братья. Подводя итог вышесказанному, Лексис проговорил:
– Мы единственные проходим этот маршрут, но дальше мы идти не можем, потому что это уже дело не наше, а других торговцев. Но ты, если у тебя есть желание, вполне можешь добраться и до Клетки, и до Цитадели, периодически меняя попутчиков. Сначала тебе будут попадаться неухоженные знаки на дорогах, которые никто не читает, потом начнутся крупные, хорошо защищённые анклавы, а затем дороги с красивыми указателями, за которыми следят, потому что там их могут расшифровать уже многие. А в конце концов ты обнаружишь писарей. И книги.
– Значит, в конце маршрута, на востоке, люди лучше всего защищены от монстров.
– Монстры убивают людей повсюду, Акслин. Никто не защищён от них на сто процентов, даже в Цитадели. Но чем ближе ты к востоку, тем больше у тебя шансов на выживание, это факт. Люди в Цитадели обрели крепость и силу ещё сотни лет назад, и именно там сосредоточены главные ресурсы для борьбы с монстрами. К сожалению, пока эти ресурсы распространились далеко не по всем анклавам.
– В любом случае, – подал голос Локсан, молчавший некоторое время, – если ты ищешь лучшего будущего, это именно то место, куда тебе следует направляться. Но для этого, конечно, нужно выжить по дороге.
– Нет, это не то, чего я ищу, – ответила Акслин. – Мне нужны знания. Если в Цитадели лучше, чем где-либо умеют бороться с монстрами, я хочу знать, как они это делают.
Тут девушка достала свою книгу и показала братьям. Торговцы с интересом пролистали её, и Акслин чувствовала, что этот интерес к её работе невероятно льстит ей.
– Вам попадались подобные книги в ваших путешествиях? – спросила девушка.
– Такие полные – нет, – признал Лексис. – Во всех анклавах есть знания о монстрах, которые передаются из поколения в поколение, иначе просто не выжить. Но это знания о своих, «домашних» монстрах, и точно не обо всех на свете.
– Это правда. Большинство людей никогда не покидают пределов своей родной деревни, поэтому им надо знать только четыре-пять разновидностей монстров. Другое дело торговцы…
– … Торговцы очень высоко оценят такую книгу, как эта, – закончил Локсан, и здоровый глаз его заблестел. – По крайней мере, те из них, кто умеет читать.