— Ты имеешь в виду, кроме скорби? Чувства утраты?
— Я не знаю, что делать дальше.
— Меня застукали в лаборатории Буркхарда, куда я проник тайком. Мерилл вышвырнул меня с территории университета.
Теперь Синг погрузилась в молчание. Наконец она спросила:
— Значит, это?
Он на мгновение задумался, потом ответил:
— Гнев. Я чувствую гнев. Близкий друг погиб, и кому-то это сходит с рук.
— У нас есть какие-нибудь веские факты?
— Пока только косвенные улики, возможно, частично воображаемые. Что насчёт фотографий?
— Я сфотографировала всех, кто попал в объектив. Сегодня сделала ещё несколько снимков, когда все охотники собрались в Уайттейл.
— Почему ты не переслала мне их по электронной почте?
— Перешлю.
— У меня есть ещё одна ниточка, за которую я собираюсь потянуть, а если из этого ничего не выйдет… Возможно, мне следует просто приехать туда и просто находиться там.
— Ты мог бы помочь Риду сейчас.
— Как он?
— Он спит.
— А… Ладно, передай ему от меня слова любви и участия и вышли мне фотографии, и…, я предприму ещё одну попытку в память о Бек, если ни для чего другого.
— Будь осторожен.
— О, думаю, для меня самое худшее осталось позади.
Синг захлопнула сотовый и забралась обратно в автофургон. Джимми по-прежнему сидел у монитора, как приклеенный. Он говорил мало, вид имел возбуждённый и нервно тряс коленом со скоростью отбойного молотка. Этот благоприятный признак позволял надеяться, что ему не усидеть на месте. Синг решила дать Джимми взвинтиться посильнее, прежде чем заговорить с ним. Тем временем она использовала второй компьютер, чтобы подключиться к сети через мобильник и выбрать папку с фотографиями (групповыми, моментальными и сделанными украдкой) всех людей, имеющих отношение к поисковой операции и охоте. Несколько быстрых постукиваний по сенсорной панели и фотографии отправились к Кэпу.
— Как там дела? — спросила она Джимми.
— Пока никак. — Его голос звучал напряжённо. — Южная сторона долгое время оставалась открытой. Медведь мог проскользнуть там.
— Я могу сменить вас, если вы хотите вернуться туда. Это заставило Джимми оторваться от монитора.
— Точно?
— Послушайте. Неужели вы хотите торчать здесь, пока кто-нибудь другой убивает медведя?
Он сорвал с головы гарнитуру, схватил свою куртку, винтовку и стремительно вышел из автофургона, запихивая в ухо наушник от GPS Рида.
— Не стоит благодарности, — сказала Синг, устраиваясь перед компьютером.
При первом же взгляде на монитор она увидела, что точки Стива Торна и Дженсона находятся в опасной близости от места, где Рид нашёл кусок куртки Бек.
В наушниках протрещал голос Джимми:
— Ответь мне, Дженсон. Что там происходит?
— Мы на месте, — прошептал Дженсон, — так что заткнитесь все.
Дженсон остался в прикрытии, а Торн пошёл первым, насторожённо высматривая любое движение, хоть самое незначительное. Лента белой туалетной бумаги по-прежнему висела на бузинном кусте. Она легко шевелилась на слабом ветерке, словно нарочно выставленная напоказ, как приманка в ловушке. Дженсону место не нравилось, что-то здесь было не так. Торн двигался медленно, осторожно переставляя ноги, направляя винтовку вниз по ходу осмотра тёмного пня среди молодых елей, бревна в густых зарослях, вывороченных с комом земли корней, под которыми лежала тень. Он не забывал, что именно здесь зверь сожрал жену Шелтона, и он своими глазами видел, что случилось с шерифом Миллзом. Он потянул носом воздух. Не говорил ли Рид Шелтон что-то насчёт того, что чует зверя нюхом? Здесь действительно чувствуется какой-то запах.
Собственно говоря, он может идти из-под оплетенного диким плющом куполообразного куста над поваленной осиной, находящегося всего в нескольких ярдах от него.
— Внимание, — прошептал Торн, указывая рукой на лиственный купол.
Дженсон направил на него винтовку и кивнул Торну: готов.
Торн медленно приблизился. Запах стал сильнее.
Синг напряжённо смотрела в монитор. Точка, обозначавшая местоположение Торна, стояла на отметке Рида — с виду неподвижно, но вероятно, она перемещалась медленно-медленно, незаметно для глаза. Синг не думала, что зверь по-прежнему остаётся там по прошествии довольно долгого времени, но, с другой стороны…
Торн подошёл близко к поваленной осине и теперь ясно видел, что опутанный диким плющом разросшийся куст недавно был потревожен: раздвинутые в стороны ветви ещё не сомкнулись полностью. Он метнул взгляд на Дженсона, кивнул в сторону лиственного купола, взял наизготовку винтовку правой рукой, медленно протянул вперёд левую, схватился за плети ползучих растений и, глубоко вздохнув, рывком отвёл в сторону…
Под густо переплетёнными стеблями, ветвями и листьями оказалась тёмная яма. Волна смрадного запаха накатила на Торна, заставив вздрогнуть. Лежащий на спусковом крючке палец напрягся.
Потом Торн расслабился.
Затаивший дыхание Дженсон шумно выдохнул.
Яма была пустой.