Читаем Монстр полностью

Гарри так долго находился в воздухе, что это действительно очень походило на полёт. Во всяком случае, с его субъективной точки зрения. Но, как бы Гарри ни нравилось это непередаваемое словами чувство, приземляться всё равно было нужно. И вот тут Гарри чуть снова не постигла неудача, ибо он слегка промахнулся, оценивая расстояние. Гарри слишком рано преодолел пик прыжка и пошёл на снижение, из-за чего ухватиться за ограждение перехода смог лишь буквально кончиками пальцев. Ещё бы немного, и он попросту пролетел бы дальше, врезавшись затем в стену.

Но, к счастью, наихудшего сценария удалось избежать, и Гарри, немного покачавшись, без особых усилий подтянул себя наверх, встав затем обеими ногами на решётчатый металлический пол.

— Хахахахаха, — громким и полным истинной радости голосом захохотал Гарри.

Невероятно.

Это было просто невероятно.

То, что он мог теперь делать…

Гарри никак не мог сдержать эмоции.

Он опёрся обеими руками на перила и окинул предвкушающим взглядом чуть ли не бескрайние просторы цеха. По сути, Гарри окружало ни что иное, как горы никому не нужного хлама. Однако чувствовал он себя при этом так, будто только что Эльбрус покорил. И ему хотелось большего. Много большего.

И этот не нужный никому хлам мог ему то самое большее дать. Требовалось лишь протянуть руку.

И Гарри её протянул.

Сиганув через перила вниз.

<p>Глава 13</p>

Порвав голыми руками промышленную цепь, Гарри наконец удовлетворился и засобирался домой.

Первым делом он спустился к Ист-Ривер, где стащил с себя грязную ветровку с пропитавшейся потом футболкой и принялся, как мог, очищать лицо и руки. Конечно же, реку эту тоже было крайне тяжело назвать образцом природной чистоты, но уж лучше её воды, чем осевшие на Гарри в три слоя сажа и пыль.

Минут десять ушло у Гарри на то, чтобы его отражение приняло более-менее приемлемый вид, после чего он вернулся в цех и переоделся там в чистую одежду. Теперь оставалось только добраться до прачечной, чтобы всё постирать, и можно было связываться с Шоу.

Или сперва всё же следовало в забегаловку какую заскочить?

Дилемма, на самом-то деле, была не из простых. С одной стороны, чем раньше Гарри вернулся бы домой, тем потенциально меньшей кровью обошёлся бы ему его сегодняшний побег. А с другой, есть хотелось просто адски. И без того практически неутихающий в последние дни голод Гарри сейчас вообще будто с цепи сорвался. Устрой в данную минуту кто-нибудь конкурс обжор, и Гарри не просто разбил бы там всех в пух и прах, но и (он в этом нисколько не сомневался) слопал бы в одно лицо всю заготовленную для конкурса пищу. Вот насколько ему хотелось есть.

Впрочем, зная, куда и зачем он сегодня направлялся, Гарри не стал пренебрегать подготовкой. Потому, выходя из цеха, он вскрывал упаковку уже второго из десяти заготовленных им высококалорийных питательных батончиков. И, как и первый, этот оказался прожёванным и проглоченным в считанные секунды. Покидая же территорию всего завода, Гарри добил всю десятку, но признаков насыщения так и не заметил.

Похоже, следующим пунктом его назначения всё же должна была стать забегаловка.

И, судя по данным навигатора в телефоне, на перекрёстке в сотне метров западнее как раз располагалась одна из точек Макдоналдса. А ещё через пятьдесят метров на юго-запад была так нужная Гарри экспресс-прачечная. Прям все звёзды сошлись.

Гарри поспешил в нужном направлении, но не успел он преодолеть и половину всего расстояния, как совсем рядом позади раздались характерные звуки резко тормозящей машины. И знакомый голос воскликнул:

— Ну наконец-то я тебя нашёл!

Гарри аж застыл на месте от удивления и определённой доли испуга. Медленно развернувшись, он встретился глазами с вылезавшим из чёрного «Ford Torino» Беном Урихом.

— Бен? — неверяще спросил Гарри.

— Привет, Гарри, — поприветствовал его Бен, захлопывая дверь автомобиля. — Отрадно видеть, что с тобой действительно всё в порядке, — сообщил он с улыбкой, подходя к Гарри чуть ли не вплотную. — Ну и испереживался же я за тебя.

Гарри с сомнением посмотрел на невесть откуда взявшегося «журналиста-расследователя» (как Бен в первую их встречу себя представил), и внутри у него всё сразу съёжилось.

Какого х*я Бену надо?

Ключевой вопрос, от которого проистекала целая плеяда новых.

Например, как долго Бен вот так вот за Гарри на своей машине следовал? Из его слов выходило, что он Гарри зачем-то искал и вот буквально только что нашёл. Но «только что» это когда конкретно? Совсем недавно Гарри промышлял тем, чего видеть не должна была ни одна живая душа. И неужели Бен что-то из этого застал?

— Снова следишь за мной? — как можно спокойнее спросил Гарри.

Только без паники. Она сейчас помочь точно не могла. Гарри следовало сохранять хладнокровие и без лишней суеты выяснить, чего хотел Бен и что именно ему известно. Нельзя было делать скоропалительные выводы. Сначала сбор информации, и только затем какие-либо действия.

Хотя как же сейчас Гарри хотелось просто сорваться с места и убежать в неизвестном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме