Читаем Monpti полностью

– Ты такой странный.

Она думает немного, потом украдкой взглядывает на меня.

– Для этого совсем не нужно идти на набережную Сены.

– Как так?

– Я могу поцеловать твои глаза и здесь, но ты не должен меня целовать, иначе все будет выглядеть слишком смешно. Ну, закрой хорошенько свои глаза.

– Хотелось бы это сделать в самый последний момент.

Она наклоняется ко мне, как будто это самое естественное дело на земле, здесь, посреди Люксембургского сада, под обнаженной каменной статуей, и медленно прижимает свои пылающие губы к моим закрытым глазам.

Пожилой мсье смотрит на нас сквозь очки в золотой оправе, оторвав взгляд от газеты. Очки сидят на самом кончике носа.

<p>Семнадцатая глава</p>

Если я верну назад молочную бутылку, мне отдадут залог: франк и пятьдесят сантимов. На это я смогу купить сигареты. Постой, за винную бутылку я тоже платил залог: один франк.

Интересно, какие рожи корчат бакалейщики, когда им сдают бутылки и на залоговые деньги ничего у них не покупают?

Я иду с бутылкой в лавку и скромно пропускаю всю очередь – пусть их обслужат передо мной.

– Что вы желаете, мсье?

– Я принес обратно молочную бутылку.

– Литр молока, – говорит он и тянется за черпаком.

– Нет-нет, я только принес назад бутылку. Он не желает понимать меня.

– Пол-литра молока.

– Мне не нужно молоко.

– Тогда что угодно? Может быть, сыру?

– Ничего.

Деньги швыряют на прилавок и даже не прощаются.

С винной бутылкой дело еще сложнее. Лишь после длительного изучения готовы признать, что посудина местного происхождения. Однако вся история им жутко не нравится.

Но в результате у меня есть два франка пятьдесят сантимов.

После полудня я тщательно чищу щеткой костюм и иду на свидание. Я чувствую, что стал серьезным человеком.

В саду Обсерватории Анн-Клер еще издали машет мне и бежит навстречу. Подбежав, она шаловливо бьет меня беретом по лицу.

Эта женщина с каждым днем молодеет.

– Майдар.

– Что это?

– Майдар.

– Ах вон что! Мадьяр! – (Венгр.)

– Посмотри-ка сюда, Monpti! – Полная восторга, она показывает мне книгу. – Я прочла здесь, что венгры ужасно любят паприку. Все, даже сладости, у вас посыпают паприкой. Это национальный обычай. Мне тебя так жаль.

– Да это совсем не так!

– Ты стесняешься, правда?

– Ну вот еще! Послушай… Мой взгляд выхватывает строчку: «…les Autrichiens-hongrois, ce sont les autres chiens…» Это игра слов. По смыслу получается, что австро-венгры – собаки.

– Ничего себе книжечки ты почитываешь! Послушай… Франц Иосиф Первый… общая армия… немецкое командование… в Араде целых тринадцать генералов…

– Боже, смотри, какой толстый голубь! Ты только взгляни!

Политика ее не интересует. Да это и неважно, здесь, за границей, и без того острят на наш счет и утверждают: венгр – это тот, кто вечно с картой в руках каждому французу, попавшемуся на пути, объясняет старые государственные границы.

– Monpti, пойдем в кафе, я плачу за себя.

– Гм… Сейчас мне что-то не хочется.

– О, Monpti, как ты можешь так говорить!

– Что ты намереваешься там пить?

– Большую чашку черного кофе, grand noir. Ты тоже выпей, он хороший и недорогой. За свой кофе заплачу я.

– Я уже слышал это. На таких условиях я не пойду.

– Ну, тогда я тоже не пойду.

Два кофе по-восточному – это недорого. У меня еще останутся деньги на сигареты.

– Ладно, идем. Мне все равно надо купить сигареты.

– А я подумала: мне лучше не ходить. Меня увидят с тобой, дома будет сцена, и мы не сможем больше встречаться. Теперь поторопись, я подожду тебя здесь. Но ты тоже не смей пить кофе.

Когда я возвращаюсь, она играет в салки с каким-то малышом. Мальчишке лет шесть-семь. Оба смеются и кричат от восторга.

– Чей это ребенок? – спрашиваю я, когда она наконец освободилась.

– Это мой крестник, – говорит она гордо. – Что ты скажешь – правда, красив?

– Ничего, если тебя увидят со мной?

– Чепуха! Такое дитя…

– Не дитя! А другие! Ребенок же не приходит один в парк.

– Ой, это верно! Пойдем скорее!

Она в волнении оглядывается и вырывается вперед меня на извилистую тропинку, на которой стоят деревья с уже изрядно оголенными ветвями. Напористый ветер шелестит листьями.

– Алло, да остановись же! Куда ты мчишься? Она ждет, пока я догоню ее.

– Холодно. Ты не замерзла?

– Немножко.

– Я хочу тебе кое-что сказать, Анн-Клер.

– Ну, говори.

– Пойдем ко мне. Я приготовлю тебе чашку чая.

– Зачем ты говоришь это?

– Затем, что холодно.

Она долго смотрит мне в глаза и не отвечает.

– Знаешь, я живу очень просто, в старой гостинице. Я затоплю, будет очень тепло… Не знаю, правда, какой у меня сейчас порядок…

– Нет… я не пойду.

– Анн-Клер, послушай меня. Чего ты боишься? Ты так плохо думаешь обо мне? Ты, умная девушка, считаешь, что можно причинить насилие женщине против ее воли? Смешно. В крайнем случае речь может идти о том, что ты боишься сама себя. Тогда, конечно, не ходи.

Голос мой звучит фальшиво, но она этого не замечает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену