Читаем Monday Mourning полностью

Anne replied with the old standard. “What do you think, Tempe? Looks like a penis, only smaller.”

Cyr waggled.

Anne opened her mouth to counter.

I truncated the exchange. “Monsieur Cyr, I’m part of an investigation concerning property you own and I need to ask some questions about your building.”

Cyr reoriented to me, fingers of one hand still wrapping his merchandise.

“You girls ain’t storm trooping to save my damn soul?”

“Sir, we’re here to discuss the property you own.”

“You with the city?”

I hesitated. “Yes.” After all, I was with the province, and Cyr hadn’t asked to see identification.

“Some pissant tenant lodge a complaint?”

“Not that I’m aware of.”

“She with the city?” Cyr tipped his head at Anne.

“She’s with me.”

“She’s a looker, that one.”

“Yes. Sir, we really need to ask you some questions.”

Cyr opened the storm door. Anne and I picked our way forward and stepped inside. When Cyr closed the inner door, the small foyer dimmed. The air felt hot and dry and smelled of smoke and decades of unventilated cooking.

“You’re a looker, all right.” Cyr winked up at Anne, who stood a good foot taller than he. He seemed to have forgotten that he was naked.

“You want to throw a blanket on ole Hopalong?” Anne suggested.

“I thought you was Watchtower,” said Cyr in English. “Those folks ain’t got the common sense God gave a parsnip. But they leave you alone if you’re naked.” It came out nek-kid. “Or tell ’em you’re Catholic.” It came out cat-lick.

Anne pointed at Cyr’s genitalia.

Cyr led us through leaded glass doors and gestured to a living room on the right.

“Gimme a minute.”

Cyr began climbing a central stairway, placing one foot on a riser, then joining it with the other, one blue-veined hand gripping the banister. His body looked frog-belly white against the dark wood paneling covering the stairwell, and his ascending derriere was hairy black.

Plastic crackled as Anne and I settled on opposite ends of a rose brocade sofa. I unzipped and removed my parka. Anne remained fully clothed.

“I never saw this on Cagney and Lacey.

I grinned in response. My eyes took a visual tour. Opposite the sofa, a La-Z-Boy and a plastic-coated armchair. Stage right, a fireplace, the bricks painted brown. Stage left, a small organ, a large TV with a shabby armchair pulled close to the screen. No plastic.

Everywhere, velvety quiet.

I wondered if the old man had added the vinyl slipcovers, or simply left them in place when the furniture was delivered.

I doubted there was a Mrs. Cyr. There were no figurines, photographs, or souvenirs of holidays past. Ashtrays overflowed. Stacks of Playboy and National Geographic filled the fireplace enclosure.

I noticed Anne was also checking the place out.

“This could all be yours,” I said in a low voice. “I think Cyr’s in love.”

“I think ole Hopalong is harmless,” Anne whispered back.

“You said you craved life in the fast lane.”

“The little guy is a biscuit.”

I wondered if she meant ole Hopalong or Cyr, but didn’t ask.

Moments later we heard footfalls.

Cyr reappeared wearing sneakers, a green plaid shirt, and gray wool pants hiked up to his nipples.

“You girls want a drink?”

We both declined.

“Nice nip on a snowy day?”

“No thank you.”

“Speak up if you change your minds.”

Cyr shuffled to the recliner and lowered himself, a tsunami of Old Spice following in his wake.

“You’ve got a damn fine head of hair, young lady.” Cyr spoke to Anne.

“Thank you,” Anne said.

It was true. By some bizarre fluke of genetics Anne’s hair is blonde and thick and willing to grow as long as she’ll let it. Right now she wasn’t letting it, but the fact remains, it will. While I try never to hold such perfection against her, there have been times this has proven difficult. Today was not one of them.

“You’re a tall one.” Cyr breathed nasally, firing out words between short puffs. “You married?”

“Yes.”

“Let me know if things bottom out.” Cyr turned to me. “I’m a sucker for blondes.”

I wanted to get matters on a more official footing.

“Mr. Cyr—”

“How’s my English?”

“Excellent.” Though heavily accented, it was good.

Cyr cocked his chin at the fireplace.

“Keep it sharp reading.”

“Aren’t you annoyed by all those naked women breaking up the text?” Anne asked, undermining my efforts at official inquiry.

Cyr made a wheezing noise I took to be a chuckle. “She’s a pistol, that one, yes?”

“Annie Oakley herself.” I rose and handed Cyr my printout.

“Records indicate you own this property.”

Cyr raised the printout to within inches of his face, and read in silence for almost a minute.

“Oui.” The inhaled joual oui. “She’s mine.”

“You’ve owned it since 1980?”

“Four-karat pain in the ass.” Cyr thrust the paper back at me.

I took the printout and resumed my seat.

“You purchased the property from Nicolò Cataneo?”

“I did.”

“Do you know why Mr. Cataneo sold it?”

“Didn’t ask. Property was listed for sale.”

“Isn’t that a standard question when making such a large investment?”

“To Nicolò Cataneo?”

Cyr had a point.

Перейти на страницу:

Все книги серии Temperance Brennan

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер