Шеф подумал, что боевой дух воинов Пути понемногу растет и бьются они все лучше. Беда была в том, что и мерсийцы набирались опыта. Сначала они ежились от свиста в поднебесье, останавливались перед каждой канавой. Должно быть, Сигвард преподал им жестокий урок.
Но с течением дня англичане осмелели, осознав свое бесспорное численное превосходство.
Держа котелок с недоеденной кашей, Шеф откинулся на вьюк и моментально уснул.
Он очнулся, когда протрубили зорю, окоченевший от холода и сырости. Люди вокруг с усилием поднимались и пили кто воду, кто припрятанные остатки эля и медовухи. Они потянулись к неказистому брустверу, который соорудили в деревушке, где Бранд решил устроить ночлег.
Едва рассвело, их взорам предстало зрелище, способное смутить даже самых отважных. Армия, с которой они сражались накануне, неуклонно приходила в упадок: одежда пропитывалась влагой, щиты покрывала грязь, воины пачкались по брови, и войско, постоянно терявшее раненых и дезертиров, таяло — в нем не осталось и половины первоначального состава.
Этой армии не стало. На ее месте выстроилось новое войско — бодрое, как будто не прошагало и мили. Оно стояло за рядом ряд, и над ним растекался дерзкий зов боевых рогов. Щиты сверкали свежей краской, доспехи и оружие отсвечивали красным в лучах восходившего солнца. Над воинами высились кресты, но знамена… знамена были другие. С крестами соседствовал золотой дракон.
Перед строем гарцевал всадник на гнедом коне. Седло и сбруя были яркого алого цвета, а щит убран за спину в знак мира.
— Он хочет переговоров, — сказал Шеф.
Воины Пути молча сдвинули повозку, явив своих вожаков: Бранда, Шефа, Торвина, Фармана, Гудмунда и Стейнульфа. Те, ни слова не говоря, последовали за всадником и приблизились к длинному столу на козлах, который выглядел неуместно в гуще стоявших людей.
По одну сторону сели Квикхельм и Альфгар. У них были каменные лица; Вульфгара установили на шаг позади. Герольд махнул шестерым советникам Пути, предлагая расположиться напротив.
Между двумя группами уселся лишь один человек — молодой, белокурый, синеглазый, с таким же золотым обручем на челе, как у короля в усыпальнице. Шеф подумал, что у него странный пытливый взгляд. Когда они сели, их глаза встретились. Молодой человек улыбнулся.
— Я Альфред, этелинг Уэссекса, брат короля Этельреда, — произнес он. — Насколько я понимаю, Бургред, король Мерсийский и ровня моему брату, назначил олдермена в шайры, которые ранее принадлежали королю восточных англов. — Он выдержал паузу. — Это недопустимо.
Кислые взгляды, молчание Альфгара и Квикхельма. Вероятно, они уже выслушали эти слова.
— В то же время я не позволю викингам обосноваться в английском шайре — не важно в каком — и, по их обычаю, чинить там убийства и грабежи. Я предпочту уничтожить их всех до единого. — Еще одна пауза. — Но с вами я не знаю, как поступить. Мне донесли, что накануне вы сразились и разбили Ивара Рагнарссона. С ним у меня мира не будет, ибо он погубил дружественного моему брату короля Эдмунда. А кто убил короля Эллу?
— Я, — ответил Шеф. — Но он бы меня за это поблагодарил, если бы смог. Я сказал Ивару, что его обращение с королем — нидингсверк.
— Тогда это дело улажено. Вопрос в том, могу ли я заключить с вами мир? Иль мы обязаны сразиться?
— А ты спросил у своих жрецов? — осведомился Торвин на неспешном, тщательно выверенном английском.
Молодой человек улыбнулся:
— Мы с братом убедились: о чем ни спроси священников, им нужны только деньги. Они не помогут нам одолеть даже таких, как Ивар. Но все-таки я христианин. Я предан вере моих отцов. Надеюсь, когда-нибудь даже вы, воины Севера, примете крещение и подчинитесь нашему закону. Нет, я не церковник.
— В нашем войске найдутся и христиане, — сообщил Шеф. — Некоторые из нас англичане.
— Они полноправные воины? Имеют долю в добыче?
Бранд, Гудмунд и Стейнульф переглянулись, осмысливая вопрос.
— Если ты считаешь, что должны иметь, то так тому и быть, — сказал Шеф.
— Хорошо. Итак, вы англичане и норманны, христиане и язычники.
— Не язычники, — вмешался Торвин. — Идущие Путем.
— Однако вы ладите друг с другом. Возможно, это пример для всех нас, поэтому все и послушайте. Мы можем составить договор о долях и податях, правах и обязанностях, уплате вергельда и вольноотпущенниках. Во всех мелочах. Но главным должно быть следующее: я передам вам Норфолк, где вы будете жить по своим законам. Вот только править вам придется по совести и не допускать никаких вторжений. А олдермен должен поклясться на моих и ваших священных реликвиях, что будет добрым другом королю Этельреду и его брату. И если быть посему, то кто же станет олдерменом?
Бранд поднял разрубленную руку и хлопнул по плечу Шефа:
— Королевский брат, им будет он. Знает два языка, живет в двух мирах. Смотри, на нем нет метки Пути. Его крестили, но он наш друг. Выбери его.
— Он беглый! — неожиданно взвился Альфгар. — Трэлл! У него есть отметины, но только на спине и от побоев!