Читаем Молоко для вредного ректора полностью

— Профессор Маккой в порядке? — поинтересовался звонкий юношеский голос и весело шепнул кому-то: — Не могу понять, ректор ей оказывает медицинскую помощь или моральную поддержку?

— Цыц! — шикнул юный женский голосок. — Ты уже и без того немало наговорил, Дживер Гаредос! Если немедленно не замолчишь, я…

— Молчу, дорогая! — поспешно перебил первый.

Дживер, значит. От удивления и любопытства я вынырнула немножко из складок ректорской мантии. Дживер Гаредос, не скрывая интереса, глазел на наш с Бриаром тесный дуэт, а Лира Первис дергала его за рукав мантии и отчитывала громким шепотом.

— Что вы двое здесь делаете? — холодно поинтересовалась я, вспомнив, наконец, кто тут профессор.

— А мы не двое! — радостно объявил Гаредос.

И действительно, подвал, казалось, заполонила половина академии. Ну ладно, может, насчет половины я погорячилась, но добрых две трети моих второкурсников и почти все преподаватели на месте происшествия присутствовали. Столпившись, они уставились на нас с Бриаром, словно никогда прежде не видели связанных заплаканных женщин в объятиях ректоров.

— Мередит! — бросился ко мне доктор Агро. — Дорогая, тебе срочно нужна медицинская помощь!

— Погодите вы со своей помощью! — одернул его профессор Остерандо, чей острый взгляд блуждал по помещению, не останавливаясь ни на мгновение. В глазах профессора блестели слезы, что тоже не улучшало видимость: — Коллега, гравилат! Где же мой драгоценный гравилат?

Драгоценный гравилат, кажется, лежал, придавленный Уэсливером, но ответить мне все равно не дали.

— Дон ректор, не отчисляйте их, пожалуйста! Они не намеревались делать ничего противозаконного. Они ведь еще совсем дети! — звонко щебетала Лира Первис.

— Должен сообщить, что я не могу отвечать за свои действия, поскольку находился под воздействием травмирующих событий. У меня стресс, — утратив часть своей вечной снисходительности, оправдывался Кензари.

— Я тебе сейчас такой стресс устрою, — мрачно пообещал Мезенгард, украдкой продемонстрировал одногруппнику кулак.

— Дон ректор, нам бы поторопиться, там проверяющий вас уже целую вечность ищет. Я, конечно, оставил с ним Никотича, тот сейчас про свою будущую диссертацию вещает, но ведь надолго этого не хватит, — грузная фигура дона Кратимитча показалась из-за спин однокурсников.

Студенты и коллеги окружали нас, и кольцо постепенно сжималось. Донна Первис продолжала что-то говорить о том, что «они не виноваты, а если и виноваты, то не так уж сильно». Остерандо рвался показать гравюры маленького гравилата и рассказать, каким крошечным и милым росточком он был. Агро рвался провести мне осмотр, а Мирскен громко восклицал, что такие переживания сжигают как минимум полтысячи калорий и предлагал всем булочки.

— У меня еще есть! — извлекал он из широких карманов выпечку. — Ешьте-ешьте! Сегодня можно!

— Тишина, — ровно и негромко отчеканил ректор.

Все моментально замолкли. Не снимая теплых ладоней с моих плеч, Бриар окинул всех пристальным оценивающим взглядом. Наконец, он сделал выбор:

— Дон Кратимитч, доложите обстановку.

Донна Первис встрепенулась, открыла рот, закрыла, вздохнула. Видимо, надеялась, что ректор даст слово ей, и она сможет продолжать свою адвокатскую деятельность, защищая Гаредоса.

— Проректор Каллахан и профессор Гоббс занимаются человеком из министерства. Не без помощи Никотича, тот выступает в качестве представителя студенческого сообщества. Донна Келли и дон Крашер остаются в библиотеке с остальными студентами. Все.

Доклад Кратимитча получился четким и ясным. Все же из мальчика будет толк. Умеет структурировать информацию, расставлять приоритеты и вдобавок имеет недюжинный талант к чарам. Жаль только, что с профессором Уэсливером о дополнительных занятиях для Кратимитча мне уже не поговорить.

— Я ведь четко приказал, со студентов глаз не спускать, — покачал головой Бриар. — Вас здесь быть не должно, дон Кратимитч, — и, жестом обрывая все ее возражения, сказал: — Раз уж вы здесь, помогите своим профессорам связать дона Уэсливера, — он кивнул на Мирскена и Остерандо. — Доктор Агро, займитесь профессором Шикоби, она нуждается в медицинской помощи куда больше профессора Маккой.

***

— Значит, утверждаете, что все в порядке? И водоснабжение работает исправно? И с поставками продуктов проблем нет? — сыпал вопросами инспектор. — Документация у вас, конечно, заполнена верно, но вот отчеты за позапрошлый год какие-то пожеванные. Будьте добры, займитесь этим.

В прошлом году во главе академии еще стоял ректор Ластирус, так что неудивительно, что бумаги пожеванные. Странно, что они вообще есть, ведь наш старый чудак мог запихнуть их в кормушку для птиц и решить, что так и должно быть.

Все ответы проверяющий из министерства уже получил. Он прошелся по всей академии, заглянул в каждый уголок. Пришлось изрядно постараться, чтобы оперативно убрать из подвалов следы готовящегося ритуала. Впрочем, ту самую комнату, где все должно было случиться, мы просто запечатали получше и завалили вход барахлом, в изобилии валявшимся в подвалах.

Перейти на страницу:

Похожие книги