– Так, дай-ка я догадаюсь сам. В поезде нет вагона-ресторана, – сказал Инди. – А что осталось в твоем портфеле?
Герман плюхнулся на свое место.
– Придется воспользоваться неприкосновенным запасом, – сказал он и начал рыться в портфеле. На свет появились скомканная салфетка, коробок спичек и несколько резинок. Наконец, он достал яблоко и бумажный пакет, весь в жирных пятнах. – Выбирай, – предложил Герман.
Инди уставился на пакет.
– Что это такое?
Герман открыл его.
– Бутерброд с сыром, – ответил он. – Немного помятый, правда.
– Пожалуй, я возьму яблоко.
Герман стал уплетать бутерброд.
– Наслаждайся, пока можешь, – сказал он с полным ртом. – Мы почти приехали.
И, действительно, следующей станцией был городок Эмесбери, где ребятам нужно было выходить.
Инди спрыгнул на платформу и помог Герману с его багажом.
Неожиданно он замер на месте.
– Герман, посмотри на платформу, – взволнованно проговорил Инди. – Это же Реджи Пенгрейв. И он выходит на нашей станции.
– Это не Реджи. Откуда ему здесь взяться, – ответил Герман, сражаясь с чемоданом. – Тебе уже мерещится.
– Точно, – ухмыльнулся Инди. – Как я мог принять этого здоровенного англичанина с большим носом за Реджи Пенгрейва... Хотя он похож на него, как брат-близнец.
Шагая по платформе, Герман крутил головой и с любопытством смотрел по сторонам. То, что он увидел в следующий момент, совсем его не обрадовало. Впереди уверенной походкой шел юноша. И вид у него был такой, как будто все здесь принадлежало ему. Это был действительно Реджи Пенгрейв. За ним семенил шофер в сером костюме и нес его багаж.
– Нам чертовски повезло! – иронично заметил Инди. – Реджи Пенгрейв собственной персоной и с нами по соседству.
– Эх, – тихо сказал Герман. – Очень жаль, что отец не арендовал замок. Я чувствовал бы себя намного лучше, если бы между мной и Реджи был крепостной ров.
– Ребята! – раздался жизнерадостный голос. – Давайте сюда.
Мальчики обернулись. Мистер Мюллер махал им рукой с другой стороны платформы.
Отец Германа был большим полным мужчиной с розовым лицом. Он смахивал на Санта-Клауса, правда, сбрившего бороду и оставившего только большие усы, ну прямо, как у моржа.
Одетый в пальто чудовищных размеров с меховым воротником, он казался огромнее, чем был на самом деле.
Секунду-другую Инди искал глазами своего отца. Наконец, профессор Генри Джонс появился из-за спины мистера Мюллера. На нем была его обычная шерстяная шляпа и казалось, он немного продрог в своей куртке из твида. Как всегда профессор сжимал в руке какую-то книгу.
Он широко улыбнулся.
– Рад видеть тебя, сын.
– Привет, папа, – кинулся к нему Инди и крепко обнял его, чем очень удивил профессора, не любившего разного рода нежности.
– Профессору удалось приехать из Кембриджа немного раньше, – пояснил мистер Мюллер, взяв несколько чемоданов Германа. – А что все это значит, сынок? Привез сюда все вещи, которые брал с собой в школу?
Герман быстро взглянул на Инди и нахмурился. Он не хотел, чтобы отец узнал о его неприятностях в Черентоне.
– Понимаешь, я толком не знал, что мне может понадобиться, – смущенно ответил он.
Профессор Джонс тоже подхватил несколько сумок и пошел к машине мистера Мюллера. Это был «Форд» модели «Т».
– У отца дома есть потрясающий автомобиль «Пирс Эрроу», – прошептал другу Герман. – Но когда мы уезжаем куда-нибудь, то это – обязательно «Форд».
Мистер Мюллер проходил мимо группки людей, расположившихся на платформе. Судя по всему, это была одна семья. Мужчина в полотняной кепке, из-под которой торчали песочного цвета волосы, держал на руках вопящего во все горло младенца. Рядом стояла женщина с такими же волосами – по-видимому, мать ребенка. Она переложила корзину из одной руки в другую и забрала малыша.
– Добрый вечер, Карстерс, – обратился к мужчине мистер Мюллер. – Какая прекрасная погода, не правда ли? – А мальчикам тихо сказал: – Он работал на меня и вдруг решил уйти.
Инди внимательно посмотрел на этого худощавого молодого человека, который сорвал с головы кепку и быстро кивнул. В нем не было неприязни. Но было видно, что он напуган.
«Странно...» – подумал Инди.
Наконец, все уселись в машину и затряслись по проселочным дорогам к конечной цели своего путешествия – большому кирпичному особняку.
– Прекрасный дом, – заметил профессор Джонс. – Ему, думаю, больше ста лет.
– Не такой большой и не такой старый, как поместье Пенгрейвов, – ответил мистер Мюллер.
– Поместье Пенгрейвов, – тихо повторил Герман, бросив несчастный взгляд на Инди. – И что, оно где-то поблизости?
– Это дом сэра Реджинальда Пенгрейва. Около двух миль по прямой, – мистер Мюллер указал налево. – А если ехать по английским проселкам, то все четыре. – Он подвел «Форд» к центральному входу и остановился. – Пенгрейв – местный землевладелец. И хотя я не встречался с ним, мне кажется, что американцев он не любит.
– Надо будет познакомиться с этой семейкой, – пробормотал Инди.
У открытой двери их встречал дворецкий.
– Повар с нетерпением ждет вас, сэр, – обратился он к мистеру Мюллеру. – Обед уже готов.