— Том, ты опять издеваешься надо мной, — смеясь, сказал Джим, — У меня с той дамой всё давно кончено, да и не было вовсе ничего! Она чуть не обобрала меня до нитки, Том! Хорошо, что тётя тогда вмешалась и сэр Ричард помог, — скромно, но с досадой ответил Джим.
— Ох, Джим, я не знал этого. Тогда мне только сообщили, что ты с ней расстался, без подробностей. Мне жаль, друг. Но в то же время я уверен, леди Эмма другая. Чем она тебе не нравится? — всё не унимается Том в расспросах.
— Том, эта леди очень навязчива, — произнёс в полголоса Джим, будто их кто-то подслушивает, — Она всегда знакомится с мужчинами первая. И при этом она не блещет умом. Я знаю, что у неё есть старший брат, но она ни разу не появлялась в его сопровождении, — с недовольством сказал Джим.
— Да, это я тоже знаю, Джим. Но её семья богата, а это значит, что она не ищет мужчину с достатком. И у её семьи есть конюшни и летняя вилла. Я знаком с ее родителями! — очень весело сказал Том.
— Чего тогда ты сам на ней не женишься, дорогой друг? Раз ты уже и с родителями знаком и о ней всё знаешь, — резко ответил Джим и потянулся за чаем.
На эти слова Том громко засмеялся. Ему было смешно от того, как Джим это сказал и каким при этом было его лицо.
— Ладно, Джим, я понимаю. После того случая, ты уже смотреть не можешь на девушек. Но я отношусь к этой мисс исключительно как к другу. Да и сейчас моё внимание сосредоточено на моём деле. Мы с тобой ещё молоды, а это значит, что у нас тобой всё впереди. Но я желаю тебе счастья, мой друг, и не хочу, чтобы ты оставался один, — эти слова Том произнес с дружеской теплотой, которую нельзя сравнить даже с горячим чаем.
— Я знаю, Том. И я очень благодарен тебе, что ты всегда рядом. Но пока мне хорошо и одному, — на этих словах их разговор в доме закончился. Джим ещё некоторое время пробыл у друга, посмотрел лошадей, и они распрощались.
Прошли дни и к мистеру Уиллеру приехала тётя Кэтрин…
4. Тётя Кэтрин
— Тётя, Кэт! Я так рад, что ты приехала. Теперь в доме будет не так тихо, — с усмешкой сказал мистер Уиллер.
— Джимми, я тоже очень рада! Я так давно тебя не видела, ты так похудел! — тётя Кэт осмотрела племянника с головы до ног. Мистер Уиллер при этом закатил глаза и слегка улыбнулся.
— Тётя, я не похудел, да и виделись мы не так давно. Давай пройдём в дом, ты как раз к обеду. Гарри! Возьми багаж моей тётушки, а я провожу её в приготовленную комнату, — и мистер Уиллер повел свою тётю в дом.
За обедом, говорил в основном мистер Уиллер.
— Как тебе блюдо, тётя? — поинтересовался мистер Уиллер.
— Очень вкусно, я рада, Джимми, что твой повар так хорошо готовит, — тётя Кэт не стеснялась есть при других, и могла даже брать еду руками.
— А как тебе яблочный торт? Это мой любимый десерт! Мне его часто готовят, — мистер Уиллер на самом деле очень любил этот десерт и мог съедать его весь целиком за один раз. Только вот Гарри ему этого не позволяет, так как следит за питанием своего господина.
— Это очень вкусный десерт, я не могу оторваться, — с явным аппетитом сказала тётя Кэт.
— Тётя, расскажи мне как Софи? Почему она не приехала с тобой?
— Софи в порядке. Я хотела взять её с собой, но она гостит у дяди Оскара. Уехала к нему в начале месяца. Она будет рада, что ты о ней спрашивал, — сказала тётя Кэт, набивая рот пирогом.
— Я давно не видел дядюшку! Как он поживает? Всё так же с усердием играет на фортепиано? — с улыбкой спросил Джим.
— Да, у него всё хорошо. Ему снова привезли новое фортепиано. Он говорил, что на том быстро повылетали клавиши. Не понимаю, что он делает с бедным инструментом. Джимми, а ты всё так же занят в клубе? — оторвавшись от пирога, спросила тётя Кэт.
— Уже нет, тётя. Его распустили, — с сожалением произнёс Джим.
— Уже распустили? И в чём же причина? — удивленно сказала тётя.
— Все женились… кроме меня, поэтому сказали, что нечего мне делать там одному. А им теперь некогда, — сказал Джим, чуть ли не плача от грусти.
— Уже все женились?! Ты говорил, что оставались двое — ты и, кажется Тревор, — возмущенно сказала тётя Кэт и снова потянулась к пирогу.
— Это Карл, и он тоже женился совсем недавно. И теперь я один, — ответил Джим, опустив голову.
— Джим, дорогой! Не расстраивайся! У тебя же есть друг Томас. Кстати, как он поживает?
— У него всё прекрасно! Ах да! Он же приглашал тебя посетить скачки, которые он устраивает, — с воодушевлением протараторил Джим.
— Это интересное занятие! Я с удовольствием поеду на скачки! — с радостью произнесла тётя Кэт и отпила ещё чаю.
5. Развлечения господ
День скачек.
На удивление мистер Уиллер быстро собрался, и ему даже сразу удалось найти свои носки. Доехали они также быстро. Всю дорогу мистер Уиллер рассказывал своей тёте, какой у него хороший друг.
По приезду их встретил мистер Олден и сразу проводил на отведенные для них места, где всё хорошо видно.
— Милый Томми, спасибо, что пригласил меня на это мероприятие. Мне очень нравятся скачки, хотя у меня нет своих лошадей, — с увлечением сказала тётя Кэт.