Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Я всё же немного стеснительно пожал плечами.

— У тебя талант, Эдвард. — сказал Фор и поднял свой бокал со спрайтом. — Хочешь?

— Это лимонад? — решил уточнить я.

— С кое-чем. — подмигнул мне Скетч.

— Откуда? — заулыбался я.

— Отец привёз. — хихикнул Ричард. — Ну, я его попросил.

— Правда? И он согласился? — не мог поверить я.

— Как видишь.

Я выпил. Да, целый стакан спрайта с водкой. Нормально. Теперь мир стало переносить чуточку легче. На самом деле только совсем тупой не понял бы, что нас разнесло. Пить на жаре! Ох. Мы гонялись друг за другом по всей территории базы, пили ещё за ней, меня заставили снова спеть. Я почувствовал, что теряю контроль, когда начал танцевать. Клэр включила какую-то музыку, и я себя сдержать уже не смог. Мне было в кайф, а вот тренер стал подозрительно на нас глазеть. Мы громко смеялись, очень громко. Я вспомнил, как был пьян в тот раз. Как его руки держали меня…

Следующее, что я помню — это прыжок со сцены на какой-то камень сбоку и потеря земли под ногами. Я услышал крики, треск палок, а затем всплеск. Мне было весело. Удивительно, но я продолжал смеяться. И сейчас даже больше. Я откашлялся от воды и поплыл к бортику. Судя по всему, я упал прямо в бассейн. Повезло. Но вот небольшим деревьям, растущим над водой не очень.

Ко мне сразу подбежал тренер и Ричард. Я попытался не выдавать своего состояния. Кажется из-за моего полёта все разом протрезвели. Я был чертовски мокрый. Футболка прилипла к телу, с джинсов и волос стекала вода. Хорошо, что я оставил все ценности на столике. Мы поднялись наверх. Там стоял Майкрофт. У меня вырвался смешок, когда я увидел его серьёзное лицо.

— Поговорим? — он дождался пока я сравняюсь с ним и положил руку мне на спину, направляя в сторону здания.

Ричард беспокойно посмотрел на меня, а я лишь закатил глаза. Снова сейчас начнётся…

— О боже… — Майкрофт смотрел на свою ладонь, с которой стекали капли крови вперемешку с водой.

Тренер сразу развернули меня ко всем спиной.

— Твою мать, Эдвард. — проговорил Ричард.

— Что? — я стал уже нервничать.

— У тебя вся спина разодрана. — сообщил тренер.

Я пожал плечами. Ну, ожидаемо. Я повредил там пару веточек, и они повредили меня.

— Я уже отнёс аптечку обратно. — сказал тренер, хмуро смотря на Майкрофта.

— Ничего, я сам всё сделаю. Эдвард, пошли.

Я вновь непринуждённо пожал плечами. Все присутствующие внимательно наблюдали за этой сценой. Я радостно помахал им. Внутри никого не было. Мы остановились в комнате ожидания. Холмс старший принёс знакомый чемоданчик.

— С каких пор ты врач? — хмыкнул я.

— А с каких пор ты ведёшь себя неблагоразумно? Ах, да. Всегда. — парировал политик. — Снимай футболку и садись.

Я уселся со свойственным шмяканьем и поправил волосы. Футболка отлипала от меня как скотч. Было как-то неприятно и прохладно. Я кое-как её стянул и изумлённо закивал, когда увидел, что она теперь красного цвета.

— Впрочем, я рад, что теперь эту футболку придётся выкинуть. — Майкрофт открыл кейс.

— Я специально её сохраню и буду надевать каждый раз, когда вижу тебя. — с улыбкой до ушей ответил я.

Холмс ещё немного повозился и приложил к одной из ран ватку, пропитанную спиртом. Я зашипел. Вот теперь я чувствую боль. Раньше всё было намного лучше.

— Ты вызвался меня подлатать, чтобы насладиться моей болью? — процедил сквозь зубы я.

— Я хотел поговорить с тобой. — совершенно серьёзно сказал Майкрофт и продолжил пытать меня ваткой. — Вы были пьяны?

— Ничего не знаю. — пропел я, но тут же вновь зарычал.

Пальцы Холмса, вооружённые дезинфицирующим средством блуждали по моей спине, а я невольно покрывался мурашками. На столе уже собралась кучка из окровавленной ваты.

— Почему хоть один день ты не можешь пережить, не навредив себе или другим? — стандартные слова Майкрофта. Он каждый раз их говорит, но на меня они, по всей видимости, никакого эффекта не оказывают. Вспомните о 13 %!

— Такой уж я. — просто ответил я.

Майкрофт издал какой-то странный звук, похожий на вздох сожаления.

— Пластырей не хватит. Попробуем бинтом.

Он стал разворачивать большой моток из белого мягкого материала, а затем приложил его к моей спине. Снова боль. Я сглотнул. Майкрофт передал мне бинт, чтобы я обернул им свой живот и грудь.

— Лучше встань.

Я поднялся. Круг за кругом я становился всё больше похож на мумию. Туго завязав концы, Майкрофт нахмурился.

— Не уверен, что долго продержится. Надо ехать в медпункт на нашей базе.

— Я не хочу уезжать сейчас! — воскликнул я. — Ещё только пять!

— Ты сам виноват. — дёрнул бровями политик.

— Но почему нельзя остаться и менять бинт каждые пол часа?! — я не хотел уезжать в самый разгар веселья.

— Его не хватит. И даже если мы возьмём все бинты из всех машин, что есть неподалёку… — мужчина обошёл меня и покачал головой. — Кровь уже проступила.

Может потому что ты не так завязал?! Я был раздражён. Плевать мне на кровь! Могу и так ходить!

— У тебя есть что-нибудь надеть сверху? — спросил Холмс старший, направляясь к выходу.

Я отрицательно покачал головой. Я ничего не взял. Очередной вздох вырвался из недр Майкрофта, и он принялся стягивать свой пиджак. Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги