Читаем Молодой Блейз полностью

– Нет, – покачал головой Блейз. – Брат мой, вы ведь никогда не смотрите туда, где вам что-то не нравится. Вы стараетесь смотреть в другую сторону. Ты покинул Ассоциацию, оставив меня отвечать за все. Если бы я уцелел, то прибыл бы к тебе живым и здоровым. Если бы я погиб, то, по крайней мере, и Маккей был бы мертв, думал ты, и можно было бы спокойно вернуться на Ассоциацию.

Блейз замолк, ожидая реакции Данно. Но Данно только смотрел на него и качал головой.

– Вскоре начнут собираться вице-президенты, – продолжил Блейз. – Они будут иметь дело со мной, не с тобой – хотя и не будут знать об этом. Но в любом случае они хотят того будущего, которое я им обещал. И сейчас процесс уже идет полным ходом. Они привлекают в свои ряды все новых и новых Иных. А как же ты, Данно?

Данно по-прежнему стоял неподвижно. Но угроза от него больше не исходила, а сменилась невероятной усталостью.

– Ладно, – произнес он наконец. – Признаю, я действительно чувствовал опасность для себя. Просто было слишком поздно что-либо менять. В любом случае теперь мне не остается ничего другого, как начать все заново на одном из Новых Миров.

– Если ты действительно этого хочешь – прекрасно, – сказал Блейз. – Ты очень устал, Данно, – как врач, которого в любой момент могут вызвать к больному и непрерывно вызывают круглые сутки. – Он с симпатией посмотрел на Данно. – Позволь мне предложить кое-что получше. Хотя, как я уже сказал, выбирать тебе самому.

Данно посмотрел на него, и вдруг лицо его озарила прежняя улыбка.

– Что же ты можешь предложить мне, братишка? Что у тебя припасено для меня? Скорее всего, ничего.

– Нет, думаю, у меня есть то, что тебе понравится, – ответил Блейз.

Данно с сомнением хмыкнул и досадливо покачал головой.

– Я вовсе не собираюсь тебя заставлять, – произнес Блейз. – Помнишь, как ты мне когда-то предложил работать вместе с тобой, но только при моем согласии?

– Помню, – кивнул Данно.

– Так вот теперь я спрашиваю то же самое у тебя. Я испытываю к тебе искреннюю симпатию, – продолжал Блейз, – даже несмотря на то что произошло. Ты практически единственный, кто проявил ко мне родственные чувства. Но вместе с тем в определенных обстоятельствах, когда речь идет о выживании, ты всегда в первую очередь блюдешь только свои интересы. Мне это понятно, и с этим ничего не поделаешь, поскольку ты просто создан таким. Помнишь нашу мать?

Внезапно лицо Данно исказилось от гнева.

– Не говори мне, что я такой, как она! – воскликнул он. – Никогда не говори мне этого!

– Конечно, это так, – пожал плечами Блейз, – и я такой же. Но только я смог избавиться от этого сходства. И ты окажешься в состоянии сделать это, если последуешь за мной.

– Я все равно не согласен с тобой, – сердито произнес Данно. – Я не такой, как она.

– Ладно, оставим это, – сказал Блейз. – Лучше послушай меня сегодня вечером – и реши, захочешь ли ты присоединиться ко мне добровольно.

– Хорошо, – кивнул Данно, – послушаем еще раз.

– Я намереваюсь использовать Новые Миры для того, чтобы вернуть человечество обратно на Землю и дать ему возможность переродиться в общество, каким оно должно быть, – общество людей, подобных мне и тебе, где такие люди станут нормой, а не исключением. Это вполне возможно.

– Ты в этом уверен? – спросил Данно.

– Да, – ответил Блейз. – У меня есть и общее представление о конечной цели и конкретный план. Конечно, я вижу и обратную сторону медали. Члены нашей организации – каждый в отдельности – не намного лучше остальных людей. Но как объединенная сила, влияющая на политиков на различных планетах, мы можем достичь триумфа, хотя – при условии, что ими будем руководить мы с тобой. Вместе мы в состоянии указать им путь завоевания Земли и возвращения на нее тех, кому она по праву принадлежит. Остальные же Новые Миры могут продолжать идти к гибели своим путем.

– Но что это даст мне? – поинтересовался Данно.

– Как я уже говорил, мы будем работать вместе, – ответил Блейз. – Ты будешь тем же, кем был всегда, и даже более того. Мы объявим вице-президентам, что именно ты стоишь во главе новой организации Иных. Постепенно и я начну все больше и больше проявлять себя как руководитель, чтобы со временем они начали воспринимать нас как части единого целого.

– Это не сработает, – покачал головой Данно. – Двое не могут успешно заниматься одним делом.

– Да нет же, все получится, – сказал Блейз. – Дело в том, что я хочу действовать исподволь, а это возможно, лишь имея тебя в качестве руководителя, открытого всем. Нам надо лишь принять мой план, и это все, о чем я прошу.

– И это все? – с горечью проговорил Данно. – Ты так и не сказал мне, для чего я нужен, разве только в самом начале. А как только все наладится, я стану не нужен, и ты избавишься от меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги