Читаем Молодой Блейз полностью

– Вы не так уж давно у нас, – сказал он, – но вас уже считают практически за своего. Поэтому я разрешаю вам явиться послезавтра. Если все же почувствуете себя не совсем в форме, просто позвоните мне, и я продлю ваше увольнение еще на одни сутки. В самом деле, почему бы вам не отдохнуть и пару дней?

– Вы так добры, – сказал Блейз. – Вот кузен-то обрадуется, когда узнает!

– Можете обрадовать его прямо отсюда, – сказал Херкимер, указывая на панель фона на своем столе.

– Спасибо, – произнес Блейз, – но у него нет фона. – Он немного помялся, затем продолжал:

– Мой наставник сказал, что сегодня уже ничего важного не будет…

Херкимер снова рассмеялся:

– Ладно! Можете отправляться прямо сейчас.

– Большое спасибо, я этого никогда не забуду, – произнес Блейз.

– Ну а что положено, отработаете, когда вернетесь. – Херкимер по-прежнему улыбался. – А теперь отправляйтесь и дайте мне возможность заниматься делами. И вот что: не забудьте предупредить Сэма.

– Непременно, – кивнул Блейз.

Выйдя из отеля, он прошел несколько кварталов, пока не убедился, что за ним никто не следит. Тогда Блейз из кабины уличного видеофона заказал машину, которая доставила его домой.

Там он быстро переоделся в обычный, хотя и очень дорогой деловой костюм и не стал звонить из апартаментов, а опять воспользовался уличной кабиной. Машина доставила его в офис, и уже из своего кабинета он связался с Ахрамом Моро.

– Дежурный офицер узнал ваш голос и сразу соединил меня. Что вам угодно, Блейз Аренс?

– Я собираюсь приехать сегодня во второй половине дня, чтобы посмотреть, как выполняются мои распоряжения. Я останусь ночевать в Мозевилле, поэтому вечером приглашаю всех на ужин, если вы, конечно, не против.

– Я… о, я, безусловно, не против, – ответил Ахрам. – А когда вы прибудете?

– Отсюда примерно час лета. Только вот не знаю точно, когда удастся вылететь.

– Пара наших Псов будет ждать вас с машиной.

– Прекрасно, – сказал Блейз. – До встречи.

И они распрощались.

Затем Блейз связался с аэропортом и заказал аэрокар с пилотом, объяснив, что останется на ночь и хотел бы, чтобы и пилот, и машина дожидались его.

В половине второго Блейз оказался в аэропорту Мозевилля. Как и было обещано, его встречали Псы, и минут через двадцать большая роскошная машина доставила его на их базу.

Ахрам настоял на том, чтобы Блейз выпил с ним стакан вина, а затем они отправились на учебный полигон. Там был сооружен макет целого района Экумепи с улицами и домами, среди которых Блейз узнал и здание Палаты.

Затем Блейз, с трудом удерживаясь от улыбки, наблюдал за тем, как проходили учения. Они заняли не более сорока минут, начиная с того, как все заняли указанные исходные позиции. В конце этого хорошо отрепетированного спектакля те, кто играл роль Маккея и его охранников, были повержены на землю, изображая мертвых.

После этого Ахрам отвез Блейза обратно на базу.

– В какое время нужно доставить Псов в Мозевилль на ужин? – поинтересовался Ахрам, когда они снова уселись напротив друг друга в его офисе.

– Я отправлюсь в Мозевилль прямо сейчас, – сказал Блейз. – А они пусть будут в ресторане «Белая лошадь» в отеле «Триумф» в пять.

– Все? – уточнил Ахрам.

– Все, кто не занят здесь, – ответил Блейз.

– Это, значит, восемьдесят или даже девяносто человек. Почти полный наш штат, – сказал Ахрам. – Вы хотите, конечно, чтобы ужин происходил в отдельном зале?

– Нет, – покачал головой Блейз. – Проводить ужин в отдельном зале – все равно что просто перенести их обычный ужин в другие стены. Пусть лучше нам накроют в лучшем обеденном зале «Белой лошади» и пригласят еще официантов. Наши люди должны привыкать к обслуживанию официантами. Вы не согласны?

– Да я как-то никогда не думал об этом, – пожал плечами Ахрам. – Но, вероятно, вы правы. Они наверняка сразу почувствуют себя важными птицами.

– Да, возможно. – Блейз поднялся. – Ну, мне пора.

Через полчаса Блейз уже регистрировался в отеле «Триумф». Он выбрал именно этот – с большим холлом и балконом над ним – отель, чтобы наблюдать за поведением Псов, когда они будут входить в его широкие двери; кроме того, здесь был обеденный зал человек на сто, открытый для публики.

Блейз, после того как на минутку заглянул в свой номер, стоял на балконе, очень довольный тем, что его выбор оказался правильным. С балкона хорошо просматривался нижний этаж, где вовсю кипела жизнь, – там находилось множество киосков, маленькие ресторанчики и магазины.

Он улыбнулся про себя. Вопрос, которого он ожидал, более того – был уверен, что зададут, – прозвучал очень робко и из уст самого Ахрама, перед тем как Блейз уселся в машину.

– Да, между прочим, – заговорил Ахрам, – вы хотите, чтобы и персонал присутствовал?

Блейз задержался, не закрывая дверцу.

– Нет. Я хочу, чтобы этот вечер прошел как можно менее формально. И вот еще – скажите им, чтобы особенно не спешили с возвращением, примерно – до трех часов утра. Пусть проведут свободное время в городе после ужина как захотят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги