– Есть, – ответил Генри. – Я сейчас напишу тебе адрес. – Он написал его на листочке бумаги, но, что интересно, отдал не Данно, а Блейзу. Блейз сложил его и убрал в карман рубашки.
– Ладно, – кивнул Данно, – значит, этот вопрос мы уладили. Может быть, еще есть причины, по которым Блейзу нельзя уехать?
– Нет. – Генри посмотрел на Данно. – Ты, конечно, позаботишься о нем.
– Само собой, – отозвался Данно.
– Пойми меня правильно. – Генри по-прежнему не сводил глаз с Данно. – Мальчик прожил с нами уже довольно долгое время и находится на пути к Господу. Надеюсь, ты не поведешь его туда, где ему не следует быть?
– Нет, дядя, – произнес Данно достаточно дружелюбным тоном.
Но в машине, когда они уже выехали на автостраду, Данно вдруг залился безудержным смехом. Повернувшись к Блейзу, он широко улыбнулся:
– Добрый старый дядя Генри. Он опасается, вдруг я собью тебя с пути истинного!
– Меня в любом случае невозможно с него сбить, – ровным голосом ответил Блейз, глядя брату в глаза. Улыбка на лице Данно постепенно угасла, и выражение лица несколько изменилось.
– Не забываешь показывать свои молочные зубки, маленький братец, – дружелюбным тоном наконец проговорил он. – Но лучше подожди, когда у тебя вырастут настоящие клыки.
Блейз замолк, и ничего больше не было сказано, до тех пор пока они почти не въехали в город. Только тогда Блейз заговорил снова:
– Зачем ты взял меня на целых четыре дня?
– Потому что пора начать занятия в школе, – Ответил Данно, не глядя на него. – Только в особой школе, братишка. В моей школе. Это место, где ты будешь заниматься сам, и это самое главное: тебя учит не кто-то, включая меня самого, а ты учишься сам.
Блейз задал этот вопрос потому, что Данно направил машину совсем не в тот район Экумени, куда они ездили обычно. Но он запомнил ответ Данно и стал терпеливо дожидаться, когда брат даст ему еще какую-нибудь пищу для размышлений.
Глава 11
Данно сбавил скорость – на городских улицах она была ограничена. Район, в который они въехали, выглядел более грязным, чем любой другой из виденных в этом городе Блейзом. Это был район контор, складов, и довольно часто в нем встречались жилые дома в пять или шесть этажей, что было не слишком типично для городов на Ассоциации.
Перед одним из таких домов Данно и остановил машину.
– Выходим, – сказал он, взглянув на Блейза.
Блейз последовал за старшим братом внутрь здания. Они вошли в маленький затхлый подъезд, довольно длинный, с висящими на стенах почтовыми ящиками. За столом сидел пожилой человек, консьерж, что было весьма странно для такого непрезентабельного места.
Он молча взглянул на Данно. Тот также ничего не сказал: они узнали друг друга, и этого, по-видимому, было вполне достаточно. Данно подошел к дальнему из трех лифтов. Двери открылись, и они вошли в него.
Диск поднимал их по трубе лифта. Блейз пристально рассматривал Данно. Его удивляло: и такой жилой дом, и качество квартиры, которая могла быть в нем, насколько он понимал, были абсолютно не в стиле брата. Он ожидал, что Данно ему что-то пояснит, но брат молчал. Лифт остановился на верхнем этаже, двери открылись, и они вышли в небольшой холл; в стене перед ними была дверь.
Данно достал ключ. После прикосновения им к замку дверь скользнула в сторону, и они вошли в большую комнату, напоминающую гостиную: не менее десятка мужчин сидели в креслах, разговаривая друг с другом, некоторые из них читали, кое-где возле них стояли частично наполненные стаканы.
Как только дверь за спиной вошедших снова закрылась, все присутствующие быстро поднялись со своих мест.
– Итак, доброе утро, господа вице-президенты, – доброжелательно произнес Данно. – Точнее, я наверное должен бы был сказать – кандидаты в вице-президенты. Прошу садиться.
Они снова заняли свои места. Теперь Блейз смог рассмотреть их внимательнее. Крупные, энергичные, исключительно хорошо одетые мужчины. Их костюмы были дорогими и в то же время совсем не того вида, который у Блейза ассоциировался с этим миром и его людьми. Среди них не было никого моложе двадцати и старше тридцати лет. Ни один из них не казался выше Данно, а он, как обычно, буквально заполнял собой комнату.
– Это мой брат Блейз. – Данно указал на Блейза. – Я хочу, чтобы вы посмотрели на него.
Он сделал паузу, которая придала вес его следующим словам.
– Я хочу, чтобы вы запомнили его, – медленно продолжил он, – и впоследствии могли узнать его повсюду. Он вырастет, конечно, но тем не менее вы его должны всегда узнавать сразу. Вам предстоит заботиться о нем, будущие вице-президенты. Больше я пока вам ничего не скажу, но помните, что вы должны защищать его хотя бы и ценой своей жизни, в любое время, в любом месте, в любой ситуации, где бы вы его ни увидели. – Он замолчал и улыбнулся. Голос его смягчился и стал даже несколько игривым. – И это потому, что он намного ценнее, чем любой из вас или даже все вы вместе взятые. Так что будете всегда охранять его, а когда я прикажу вам доставить его ко мне, вы это сделаете немедленно. Понятно?
– Да, господин президент, – раздался хор голосов.