Уже во второй раз Джефф заводил разговор о ее отъезде, и Лоретт не могла понять, что у него на уме. С насмешливой улыбкой она анализировала поведение женщины, стремящейся установить между любовником и собой почтительную дистанцию. Любой, конечно, было бы неприятно услышать от него столь резкие слова… Ну и пусть, пусть ее самолюбие понесло урон от того, что он вот так легко смог взять и отстраниться от нее, но конечный итог их взаимоотношений будет непременно таким, какого захочет
— Кроме того, — продолжал Джефф, переходя к практической стороне дела, — ты здесь по сути работаешь за «спасибо». Теперь же тебе по крайней мере оплатят эту поездку. — Он снова бросил короткий взгляд на часы.
Все его доводы выглядели довольно невинными. В любом случае Джефф не был человеком, способным насильно овладеть женщиной в мотеле… Если что-нибудь и могло бы между ними произойти, то лишь по обоюдному согласию. А впрочем, ничего не должно произойти вообще — ведь это была чисто деловая поездка!
Лоретт снова подумала о представившейся ей возможности зайти в агентство по трудоустройству и кивнула:
— Хорошо. Я поеду.
— Отлично! Я все устрою и сообщу тебе детали попозже. — Поднявшись, он положил на столик деньги за кофе. — Мне ужасно не хочется убегать от тебя, но у меня еще куча дел.
Джефф вышел из ресторана, и Лоретт пришлось в одиночестве допивать свой кофе.
Вечером того же дня Лоретт с Джеффом поднялись на борт самолета в местном аэропорту, и пилот Сесиль Хиггинс доставила их в Ноксвилл. Джефф разглядывал с высоты туманные долины и голубые отроги Аппалачей. В небольшом самолетике из-за рева моторов разговаривать было практически невозможно. В Ноксвилле они пересели на самолет гражданской авиалинии, который доставил их в Мемфис. Во время полета Джефф дружески беседовал с Лоретт на всякие незначительные темы. Подъезжая к мотелю во взятом напрокат автомобиле, он вел себя с таким хладнокровием, что трудно было понять истинное состояние его души.
— Здесь Миссисипи славится своими крутыми обрывистыми берегами, — заметил он деловым тоном.
— Да, я вижу… — прошептала Лоретт.
Джефф ощущал ее сдержанность, словно Лоретт все еще сомневалась в правильности принятого ею решения поехать сюда с ним, а потому оживил свой бесстрастный рассказ выкладками по истории Мемфиса. Когда они подъехали к мотелю, он прервал свою лекцию.
Джефф и Лоретт остановились в разных комнатах. Он донес ее чемодан до двери и поставил в коридоре.
— Встретимся через полчаса и сходим пообедать, хорошо? — сказала Лоретт, стараясь не смотреть на него.
— Хорошо.
Когда она скрылась за дверью своего номера, Джефф удовлетворенно потер руки и громко, с облегчением вздохнул. Его номер находился рядом, через две двери. Во время полета он старательно избегал запаха ее жасминовых духов и не смотрел в ее зеленые, словно весенний лес, глаза. Однажды ему даже пришлось преодолеть соблазн, чтобы не положить руку ей на колено, когда их ноги случайно соприкоснулись.
Как странно: всего месяц назад Лоретт Хейли была только девчонкой из его далекого детства. Когда он раньше вспоминал о ней, то делал это лишь под гнетом давних, далеких воспоминаний. Теперь же он не мог думать ни о ком кроме нее, и это не было простой данью памяти.
Ее, казалось, всю обволакивало наэлектризованное, намагниченное пространство. Когда Джефф попадал в его пределы, его неудержимо притягивало к Лоретт. Когда она смеялась, по его телу прокатывалась волна удовольствия; когда Лоретт была в дурном настроении, все у него внутри переворачивалось; когда она заводила разговор о своем отъезде, он мрачнел и чувствовал себя окончательно выбитым из колеи. Прежде он никогда не влюблялся, но для описания его нынешнего состояния достаточно было лишь одного этого слова — любовь. Но он понимал, что тут же проклянет себя, если даст ей это понять: она взбрыкнет словно перепуганный жеребенок и унесется от него прочь. Поэтому ему приходилось действовать очень осторожно, отмечая ее реакцию на каждый его шаг.