Читаем Моя защитница полностью

— Не знаю, но у меня сегодня случился интересный разговор с Сэем Рю. Очевидно, он защищал Мерин во время нападения и каким-то образом сделал врага видимым. С тех пор они не заходили в дом. Он сказал, что это свидетельствует о более высоком уровне интеллекта. Этот новый враг хитёр и осторожен. Я видела здешних воинов, дядя, они тренируются сражаться вслепую. Я знаю, что Эйдан передал бы другим подразделениям по всей стране, но если члены совета не будут в курсе, боюсь, что если наступит время, когда воинам понадобится поддержка, а у совета не будет полной истории, может быть потеряно много жизней.

И это её худший страх.

Она услышала проклятия её дяди.

— Ты хочешь, чтобы упоминалось твоё имя? Я могу уберечь тебя и Мерин от этого, — предложил он.

Элизабет на мгновение задумалась. Она не хотела подвергать Мерин риску, особенно учитывая её положение, но Мерин одна из немногих, кто видел картину в целом и мог объяснить не только результаты отчёта, но и то, откуда взялись данные. Она уже была вовлечена

— Решай сам. Я знаю, что ты не стал бы безрассудно подвергать опасности Мерин или меня.

— Никогда, моя дорогая. Я кладу трубку, мне нужно позвонить старейшине вампиров в Ликонии. — В его голосе появились жёсткие нотки.

— Задай ему жару, дядя! — подбодрила она и услышала его смешок

— Скучаю по тебе каждый день, Бетти, — признался он.

— Здесь я приношу тебе больше пользы, чем, если бы подавала чай, — отметила она.

— Это чистая правда. Пока, детка

— Пока, дядя.

Она выдохнула и ухмыльнулась. Ей хотелось быть мухой на стене кабинета Старейшины. Ей нравилось, когда дядя загорался любовью к людям; это поистине великолепно.

Улыбаясь, она вышла из офиса и встретилась со своей парой у подножия лестницы.

— Чёрт возьми, я надеялась застать тебя в душе. — Она улыбнулась и обняла его за шею. Она чувствовала влажность его волос и вдыхала аромат его мыла. Он прижал её к себе. Элизабет почувствовала его растущее возбуждение.

— Я всегда могу принять душ ещё раз, — прошептал он ей на ухо, отчего по телу пробежала дрожь. В этот момент в животе у неё громко заурчало. Посмеиваясь, он отстранился. — С другой стороны, мне нужно убедиться, что моя пара накормлена. Интересно, что у нас на обед. — Он положил тёплую руку ей на спину.

— Рю сказал, что готовит тушёную говядину. Я всё утро чувствую этот запах, не могу дождаться, когда поем! — призналась она.

Они вместе отправились в столовую. Килан, Дарьян и Колтон уже сидели и встали, когда они вошли. Все вместе они сели.

— Осталось дождаться Мерин и Эйдана, — сказал Колтон, намазывая маслом ещё один ломоть лепёшки.

— Они могут задержаться на несколько минут, — сообщила им Элизабет.

Колтон и Килан застонали и оба потянулись за лепёшкой.

Несколько минут спустя вошли очень довольный Эйдан и Мерин с мокрыми волосами. Мужчины снова встали.

— Секс в душе — отстой, — громко объявила Мерин.

Колтон начал давиться лепёшкой, а Килан и Дарьян просто уставились на неё.

Эйдан покраснел, но продолжал ухмыляться, когда они сели.

Элизабет подалась вперёд, умирая от желания узнать, что послужило причиной этого заявления.

— Что случилось?

— Скользкие поверхности, и не самого хорошего качества, во-первых. — Мерин начала загибать пальцы, перечисляя причины. — Вода — не натуральная смазка, во-вторых. Разница в росте, в-третьих. И я схватила судорогу в момент, когда… — Эйдан накрыл рот Мерин ладонью. А-а-а. Значит, кому-то было весело, а кому-то нет. Бедная Мерин.

Эйдан убрал руку.

— Я заглажу вину позже, детка, — сказал он и поцеловал Мерин в висок.

Мерин только проворчала и свирепо разломила лепёшку пополам, прежде чем повернуться к своей паре.

— Итак, в каких комнатах будут жить стажёры?

— Есть шесть мастер-люксов, которыми пользуются Колтон, Дарьян, Килан, Рю, мы, а также Гавриэль и Элизабет. На каждом этаже три гостевых люкса, так что не вижу причин, по которым у каждого стажёра не может быть своей комнаты. Значит, джентльмены, все наши складские помещения исчезнут, поэтому всё, что хотите сохранить, нужно отнести на чердак. — Эйдан повернулся к фейри. — Дарьян, можешь выделить и оградить место для хранения вещей на чердаке для всех? Нужно очистить комнаты, чтобы их можно подготовить к заселению к завтрашнему дню.

Дарьян кивнул.

— Хорошая идея порыться в старых коробках. Я знаю, что в одной из гостевых комнат лежат вещи, о которых я, вероятно, не вспоминал десятилетиями. Все, что не поместиться наверху, я всегда могу отправить домой в Эйре Дану.

— Дом? — спросила Мерин.

— Истинный дом фейри — Эйре Дану. — Дарьян подмигнул ей.

— О. — Она пожала плечами.

Рю подкатил тележку, на которой стояли дымящиеся тарелки с тёмно-коричневым рагу. Эйдан повернулся к сквайру.

— Рю, могу я попросить тебя помочь присмотреть за учениками? Они не дети. По человеческим меркам они взрослые мужчины, но молоды в нашем мире.

— Конечно. Мне направлять их к тебе? — спросил Рю, начиная расставлять миски перед всеми.

Эйдан покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги