Завернувшись в полотенце, она вернулась в шкаф. Запах распиленного дерева вызвал улыбку. Она села за туалетный столик и выдвинула центральный ящик, он оказался пуст. Нахмурившись, она проверила левый ящик, ничего. Когда она открыла правый ящик, рассмеялась. Гавриэль просто свалил всё, что выглядело как косметика, в один ящик. Покачав головой, она порылась в содержимом и нашла обычные косметические средства. К тому времени, как она нанесла макияж, волосы достаточно высохли, чтобы можно было одеться. Она сняла полотенце и надела удобный наряд. Широкие носки и сапоги на меху завершили ансамбль для ленивого дня.
Она вышла из шкафа и собиралась направиться в библиотеку, когда услышала «тук». Она остановилась и огляделась. Дверь библиотеки открылась, и вышел Гавриэль с хмурым выражением лица. Он тоже это услышал. Она собиралась спросить его, что это за шум, когда услышала снова. «Тук!» Гавриэль подошёл к двери их номера и открыл. Он с проклятием отскочил назад, когда маленькая игрушечная машинка влетела внутрь и затормозила перед ней. Бет посмотрела вниз, и одно имя пришло ей на ум.
— Мерин, — сказала она с улыбкой.
Маленькая машинка пронеслась у её ног.
— Поторопись, мне скучно! — Голос Мерин звучал забавно, доносясь из динамиков маленькой машинки.
— Иду, дорогая.
Крошечная машинка развернулась и вылетела за дверь.
Гавриэль потирал место между бровями.
— Как она это сделала? — спросил он.
— В машине есть камера и микрофон. Колёса большие, как у вездехода. Я думаю, потребовалось время, чтобы подняться по лестнице. Однако, спускаться… — Вдалеке они услышали небольшой треск, затем смех. — Вот именно.
Гавриэль покачал головой, но она уловила лёгкую усмешку. Она знала, что он обожал этого миниатюрного человека, и понимала почему. Он, вероятно, никогда не испытывал ничего подобного за все свои годы. Это освежает кого-то вроде него.
— Пойдём вниз. Никто не знает, что она сделает, если я задержусь. — Она подошла и взяла его за руку.
Они спустились вниз и обнаружили, что воины подразделения, Мерин, Рю и стажёры Мерин были в гостиной. Стеклянный столик, на который она упала, заменили маленьким деревянным, и никаких следов вчерашнего вечера не осталось.
— Как раз вовремя! Где ты была весь день? — потребовал ответа Мерин.
— Отсыпалась. — Элизабет подмигнула.
— О. — Мерин моргнула. — Да, иногда я очень хочу спать. Этот секс изматывает, — призналась она.
Ной вылупился, а Джексон только покачал головой. Похоже, один из них уже привык к своему учителю.
— Мерин, иди сюда, детка, пока не разразился скандал в комнате, — сказал Эйдан, похлопав по месту рядом с собой.
— Конечно, но я хотела показать Зайке, что Рю смог смыть всю кровь с пола, — сказала она, подходя к тому месту, где Элизабет лежала прошлой ночью.
В комнате воцарилась тишина. Эйдан закрыл лицо руками, Колтон застонал, а Дарьян и Килан уставились на неё, ожидая, что она сломается. Элизабет подошла туда, куда указывал Мерин, посмотрела вниз и была удивлена. Рю проделал потрясающую работу; нигде не было ни единого пятнышка крови.
— Он волшебник, — сказала она.
Мерин кивнула.
— Да, учитывая, что тут всё было в крови.
— Мерин! — рявкнул Эйдан.
Элизабет посмотрела вниз и увидела, что Мерин сжала кулак. Её слова были легкомысленными и весёлыми, но за ними скрывались более глубокие эмоции. Она очень мало помнила о предыдущей ночи, но воспоминания о криках Мерин и страхе в её глазах запечатлелись. Она наклонилась и взяла руку Мерин в свою. Мерин подняла глаза, и на долю секунды страх снова появился в них. Элизабет могла справиться с капризной Мерин, разъяренной Мерин, вспыльчивой Мерин, даже с сумасшедшей, но не могла вынести страха в глазах подруги.
Улыбаясь, Элизабет стукнулась бёдрами с маленьким человечком. Мерин усмехнулась, тревога исчезла с её лица. Улыбаясь, она ударила её по спине. Элизабет снова ударила, на этот раз опрокинув на диванчик. Мерин села и запустила в неё подушкой. Элизабет пригнулась и села рядом с ней. Эйдан переводил взгляд с неё на Мерин и обратно. По выражению его лица Элизабет могла сказать, что он не понимал, как они могли смеяться, но это нормально. Это дело между сёстрами.
Эйдан покачал головой и пробормотал.
— Иногда я её не понимаю.
Гавриэль сел в кресло с откидной спинкой рядом с ними и взял экземпляр городской газеты «Ликонский вестник».
— Нам не суждено. Беспокойся, только если они не улыбаются, — посоветовал он.
Эйдан просиял.
— По-моему, неплохо.
Мерин посмотрела на Элизабет и закатила глаза.
— Мужчины!
Элизабет пришлось согласиться. Она посмотрела на Эйдана.
— Эйдан, у тебя была возможность просмотреть шаблоны, которые я создала?
Он кивнул, затем нахмурился.
— Мне кажется, я что-то упускаю. Всё слишком просто.
— Предполагалась лёгкость. Если будешь следовать этому формату и перенесёшь его на меня, я смогу вводить формы в базу данных. После нескольких лет знакомства со своим компьютером, когда сможешь открывать окно браузера, я, возможно, покажу, как вводить информацию непосредственно в базу данных. Но сейчас просто заполни печатные формы.