Согласно норвежской легенде в десятом веке к такой же опасной стрельбе Олаф II Святой принудил храброго воина Эйндриди, а в одиннадцатом – Харальд III заставил богатыря Геминга стрелять в орех, лежавший на голове его младшего брата.
У средневекового датского писателя Саксона Грамматика есть рассказ об искусном стрелке Токи, который метким выстрелом сбил яблоко с темени маленького сына, повинуясь капризу короля Харальда Синезубого.
В Эстонии и Финляндии героя подобных легенд и вовсе зовут Телль или Толя!
Современные ученые полагают, что сказания об искусном стрелке заключают в себе мифологические черты. Считается, что яблоко символизирует светило, стрелы – солнечные лучи и молнии, а вся легенда о Телле – это аллегория, выражающая победоносную борьбу лета с зимой. Известный немецкий исследователь Эрнст Людвиг Рохгольц, написавший труд о Вильгельме Телле еще в девятнадцатом веке, даже поставил эпиграфом к первой главе своей работы слова: «Я расскажу тебе хорошую сказку, как прогнали мы зиму».
– Надо же! А я и не знал! – удивился Павел, когда я рассказала ему все это. – Выходит, и тут звучит тема весеннего равноденствия?! Фантастическое совпадение!
– В последнее время меня все чаще посещает мысль, что все совпадения закономерны, и все, абсолютно все в этом мире течет в русле одного сюжета, – призналась я.
Павел запрокинул голову, всматриваясь в каменное лицо легендарного лучника:
– Получается, что этот героический парень со стрелой должен быть на нашей стороне!
– Да, нам не помешало бы подкрепление, – согласилась я.
И точно в воду глядела!
Миша Платофф позвонила через несколько минут после этого разговора.
– Осталось только три места! – опустив приветствия, возбужденно доложила наша агентесса. – Вы были правы, мы нашли еще три случая, датированные двадцать первым марта – в Эстонии, Норвегии и Венгрии! Если исключить все задействованные страны из списка тех, где в этом году двадцатого марта будут проходить какие-либо массовые молодежные мероприятия, то остаются только Германия, Испания и Франция!
– Уже легче, – заметила я.
– Мы, конечно, продолжим поиски и, возможно, еще сузим круг, – пообещала Мишель. – Но пока никакой другой информации у меня для вас нет.
– А что насчет вашего таинственного преследователя? – напомнила я. – Вы успели провести какую-то работу в этом направлении?
– К счастью, это не понадобилось. Тот человек сам снял наблюдение и уехал из Цюриха назад в Лугано.
– То есть, возможно, что теперь это не ваш хвост, а наш?!
Я встревоженно огляделась, но рядом были только свои: Павел и каменный Телль.
– Будьте внимательны и, если заметите кого-то подозрительного, немедленно сообщите, мы готовы, – сказала Мишель.
– Но уже за отдельные деньги, – язвительно добавил мой внутренний голос.
Вслух я ничего не сказала, только вежливо поблагодарила агентессу за ценную информацию. Потом выключила телефон и вопросительно посмотрела на Павла. Он успокаивающе улыбнулся и взял меня под руку:
– Вернемся в отель и внимательно изучим бумаги, которые оставила нам Мишель. Что это за три места, которые остаются под подозрением? Надо посмотреть.
Папка со вчерашним отчетом агентства «Пулитц и Партнер» лежала у меня в номере. Пока мы гуляли, горничная привела помещение в порядок, так что обстановка была вполне рабочая, можно было сосредоточиться на изучении документов.
Список мест, где, по мнению Пулитца и его команды, убийца мог проявиться в этом году, занимал меньше половины странички. Благодаря оперативной информации Мишель мы смогли сократить его вдвое, и на подозрении остались только три мероприятия: фестиваль Las Fallas в испанской провинции Валенсия, Ярмарка Трона в Париже и фестиваль комедии в немецком городке Бад-Вильдбаде.
В Испании двадцать первого марта мероприятие уже заканчивалось, во Франции только начиналось, в Германии было в самом разгаре.
– Лично мне наиболее подозрителен фестиваль в Испании, – внимательно изучив сколотые скрепкой программки, объявил Павел. – Я не знаю испанского, скажи мне как филолог, Las Fallas – это означает то, что я думаю?
– Я тоже не знаю испанского, но погоди-ка, посмотрим на Мультитране…
Лэптоп у меня всегда с собой. Спасибо производителям компьютерной техники, современные нетбуки и «таблетки» легко помещаются в дамскую сумочку.
– Именно такого выражения нет, но похоже, что Las Fallas – это что-то вроде «искры, вспышки», – сообщила я через минуту. – С фаллосом, если ты это имел в виду, прямой связи вроде нет.
– Все равно, очень подозрительно! – уперся Павел. – Вот, послушай!
Он с выражением прочитал с листа зазывный текст, явно позаимствованный с сайта какой-нибудь туристической компании:
«Las Fallas – это, пожалуй, самое сумасшеднее и яркое событие в Испании, известной своими необычными и красочными фестивалями. Если вам нравится запах пороха и огненные всполохи, толпы веселых гуляк на улицах и громкая музыка, то Las Fallas – это для вас! Название праздника переводится с валенсийского как «огни»«.
– Ну вот, а ты боялся! – вставила я.
Павел отмахнулся от комментария и продолжил: