Она появилась в самый неподходящий момент. Но смотря в её искрение глаза, я была не в силах злиться. Моя фрейлина выглядела великолепно. Пышная юбка тёмно-синего платья доходила до коленей и была разрисована жёлтыми острыми линиями. Похожими на молнии в грозу. Высокие белые ботинки были зашнурованы черными лентами. Каштановые волосы волнами скрывали голые плечи, а голову украшал венок, сплетенный из голубых орхидей. Тонкие руки сияли блёстками, такими же яркими, как её небесные глаза. Я впервые видела Люси без рабочей одежды. Впервые видела её красоту.
– Ты выглядишь… – я сглотнула. – Я думала, мисс Анабель не отпустила слуг на ярмарку.
– Не отпустила. Но как вы сказали…
Люси приблизилась и прошептала:
– Иногда можно нарушить пару правил ради удовольствия, – фрейлина подмигнула.
– Мисс Анабель выгонит тебя из дворца! Но я совру, если скажу, что не впечатлена твоим бесстрашием. – улыбнувшись, я посмотрела по сторонам. – Ты одна?
– C фрейлинами и несколькими гвардейцами. Они помогли нам выйти из дворца. Не волнуйтесь! – Люси взяла меня за руку. – Посмотрите, как великолепно танцует леди Медалин! Вот, что значит эдартийская кровь!
– Люси, – я приблизилась и посмотрела ей в глаза. – Ты не видела нас, мы не видели тебя. Хорошо?
– Как прикажете, леди Вивьен.
Фрейлина пыталась сделать реверанс, но я её остановила. Такой поступок бы точно привлёк внимание.
– Увидимся утром, Люси.
Она собиралась уходить, но вдруг застыла.
– У вас поклонник. – Люси кивнула за мою спину. – Он не отводит от вас глаз.
Обернувшись, я увидела сразу несколько мужчин. Все они были одеты в яркие костюмы и шляпы с перьями. Первый смешнее второго. Третий глупее четвертного. Разукрашенные лица, как у королевских шутов, кривились от собственных острот. Но никто из них не смотрел не меня.
– Кто именно? – я поджала губы от отвращения.
– Он испарился! – Люси удивлённо посмотрела по сторонам. – Секунду назад стоял за вами! На нём был такой же черный плащ. Клянусь всеми святыми, леди Вивьен!
Этого хватило, чтобы моё сердцебиение ускорилось.
Я посмотрела на очередь к палатке с карамельными яблоками. Франциски там не оказалось.
– Хорошего вечера, Люси.
– Леди Вивьен, и вам! Расскажите завтра, как…
Не дослушав фрейлину, я побежала в сторону палатки с лакомствами. Стараясь не задевать людей, я бежала так быстро, что через ботинки ощущала мощенную дорогу. Её грубость впивалась в кожу.
Добежав, я несколько раз осмотрела очередь в надежде, что мне показалось. Но Франциски ни где не было.
Я шла вдоль длинной улицы, проходя мимо шатров, всё дальше отдаляясь от центральной площади. Мои глаза бегали по лицам проходящих людей. Сияющие улыбки, яркий макияж и крошки еды на липких губах. В их глазах танцевали искорки безмятежности. Они казались до тошноты счастливыми. Адорианцы мирно проживали праздничную ночь, когда на севере страны их же народ неделями голодал. Мне хотелось кричать от несправедливости жизни и моей собственной бесполезности. Душащая ненависть к королевской семье плотно обволакивала мой разум, с каждой новой мыслью о голодающих семьях. Которые были вынуждены протестовать и устраивать бунты, чтобы хоть как-то докричаться до короля. Знали бы они, на что шла их дань. Я хотела, чтобы они узнали. Хотела, чтобы они сожгли богатство Арендома вместе с его жителями.
Я дошла до последнего шатра. Безлюдная, пустая улица освещалась светом луны. Оказавшись в тишине осеней ночи, я сняла капюшон и распустила тугие косы. Запустив пальцы в длинные волосы, я растрепала их, почувствовав приятное облегчение. Моё лицо обдуло внезапным потоком холодного ветра. Я глубоко вдохнула, приняв прохладу. Безоблачное небо с яркими звездами гипнотизировало. Смотря на сверкающие огоньки, все мысли пропали и на душе стало по волшебному спокойно. Я стояла в полном одиночестве по середине улицы Арендома. Я не знала, что делать. Не знала, куда идти. Я была в абсолютной растерянности и неизвестности. Я была потеряна.
Моё уединение нарушила пожилая женщина, которая, выйдя из шатра, застыла при виде меня. Держа в руках несколько карт и прозрачный кристалл, незнакомка лет семидесяти начала приближаться. Она была низкого роста с полностью седыми волосами, собранными в корзинку на голове. На её плечах покоилась накидка из пушистого меха, закрывающая почти всё её тёмно-синее платье. Лицо старушки было в морщинах, но в серых глазах царила непонятная молодость, которая не совпадала с внешностью женщины. Таких ярких глаз, словно пруды с чистой водой, я прежде никогда не встречала.
– Свежа и молода, как зимняя роза. – женщина сказала на эдартийском языке.
Её голос был хриплым и тихим, обрывистым и увядающим. Каждое слово старушка произносила с легким выдохом. Её грустные глаза горели тяжестью и болью. Сгорбившись, она будто физически ощущала людские муки и несла их на своих хрупких плечах.
– Волосы, как огонь.