Читаем Моя строптивая пара полностью

Нужно действовать быстро, чтобы и самому остаться целым.

Мун рванул вперед на звук, и в него полетело что-то тяжелое, ударилось в грудь, за секунду выбивая воздух из легких.

Дрянь! Бешеная рысь! Как хочет жить!

Мун поднял предмет с пола, ощупал тяжелый куб и со всей силы швырнул на звук.

Бабах! — развалился он на части, послышался визг.

— Ты же мужчина! — выдохнула ненавистью Плетка.

— А ты не женщина! Ты — тварь, которую нужно уничтожить! — ответил Мун без колебания.

Почувствовал, что для ответа нужно вдохнуть слишком много вредного воздуха и захлопнул рот. Больше он этой дряни ничего объяснять не будет: она того не заслуживает.

— Ты убил мою пару! — Плетка, судя по звукам, отползала назад.

Мун метнулся вперед, понимая, что ползти она может только к оружию или укрытию, и тут выстрел разорвал воздух.

ГЛАВА 125

ГЛАВА 125

Пуля пронеслась у виска Муна, рассекая кожу, и по щеке оборотня поползла тонкая струя крови.

— Это последняя кровь, которую ты пролила, — пообещал волк.

Мужик сказал — мужик сделал.

Одним стремительным выпадом вперед волк схватил Плетку за ногу и рванул на себя. У нее в руках все еще мог быть пистолет, поэтому он поймал вторую ногу и закрутил женщину веретеном, чтобы она не имела возможности выпустить очередную пулю.

Пока оборотень крутил Плетку, по звуку определил, в какой руке она держит пистолет, и с размаху пригвоздил подошвой кисть к полу, выбивая оружие.

Рысь зашипела от боли, попыталась ударить, но Мун перевернул ее на живот, заломил руки за спину и поволок в сторону бушующего пламени.

— Пусти, урод! — шипела дикая кошка.

Но волк с решительным и непробиваемым выражением лица волок ее вперед.

— Я женщина! Нельзя со мной так! Заточи меня в тюрьму! — визжала Плетка.

Впервые в ее голосе Мун слышал страх. Она будто оцепенела от него, тело превратилось в деревяшку, окаменело. Волк волок Плетку, будто бревно, пересчитывая ее подбородком каждый шов напольной плитки.

И только когда стена огня обожгла жаром лица, рысь внезапно закрутилась, забилась в руках, как умалишенная. Ее жалкие попытки зацепить ногами волка закончились полным провалом.

Мун перехватил ее за ноги, чтобы сунуть голову Плетки в пламя. Не хотел рисковать, закинув ее в бассейн полностью, потому что не знал природу химиката. Кто знает, сможет ли она проплыть внизу и вылезти на другом конце, прямо сквозь пламя? Волк бы не удивился, если бы она так и сделала, ведь она порождение самой тьмы, не меньше.

Именно поэтому Мун хотел, чтобы она испустила дух если не у него на глазах, то на руках.

Но эта сволочь умудрилась схватиться за какую-то палку рукой, размахнуться и треснуть Муна по голове!

– ****! — ругнулся волк, морщась от боли.

Глаза резануло, зрение поплыло, а потом картинка прояснилась.

Мун улыбнулся от уха до уха и поблагодарил шокированную Плетку:

— Спасибо. Теперь я увижу собственными глазами, как ты дохнешь!

И пихнул ее за ноги прямо в огонь, который жадно поглотил ее крик и тело.

Ноги дергались, но Мун крепко держал их на весу, не отрывая глаз. Кто-то бы сказал, что он был жесток, но волк так не считал. Плетка получила свое сполна, умирая, как последняя сволочь.

Каждую ее клетку тела пожирал ядовитый огонь, разъедал плоть вместе с ее мерзкой натурой. И когда огонь метнулся на ноги, Мун оторвал руки от бездыханного тела и встал.

Глаза щипало, нос, казалось, высох, а горло першило. В голове клубился туман, но вкус победы на языке был всех слаще и затмевал все неприятные ощущения.

Осталось только выбраться из этого ада.

— Ребята! Давай! — раздался крик Димы, и из дымовой завесы вышли гибриды, подхватили волка под руки и побежали с ним на выход.

Мун улыбался чертовски счастливой улыбкой.

ГЛАВА 126

ГЛАВА 126

Санни

Когда гибрид, на ходу раздеваясь, вернулся из коридора, я не знала, что и подумать. Он снял кожанку, потом футболку с длинным рукавом, оставаясь в обычной, а после накинул на себя куртку обратно и протянул мне. Сам при этом так сильно зажмуривал глаза, будто ему в глаза бил софит.

Конечно, я слышал а, что Мун называет меня своим солнышком, но не до такой же степени я ослепительна.

— Побыстрее оденься, и я сниму ошейник. Плетка может привести в действие шипы.

Я быстро оценила ситуацию и вынесла неутешительный вердикт:

— Придется сначала снять тебе этот поводок, иначе я ничего не смогу на себя надеть.

Дмитрий вскрыл мой ошейник так быстро, что я с удивлением покосилась в его сторону: уж не профессиональный домушник ли он? Да еще с прищуром, так лихо справился с заданием, что я и моргнуть глазом не успела.

— А теперь надевай футболку, — сказал гибрид и тут же исчез обратно в коридоре, только его и видели.

— А вот и одежда подоспела! — оттаяла приманка, которая все это время с удивлением следила за мужчиной. — Первый раз видела нашего главу таким сконфуженным. Обычно он никогда не стесняется женщин.

— Удивительные навыки! — оторопела я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотень по объявлению

Похожие книги