Читаем Моя мачеха – иномирянка (СИ) полностью

– Нет ничего веселее! Можно ещё? Папа же разрешит ещё?

И, пока мужчины вытягивали нас за верёвку, восторженно щебетала, щедро делясь эмоциями. Наверху, встретившись взглядом с Кенданом, я затаила дыхание – мужчина широко улыбался и смотрел на дочь так, будто впервые увидел. Сердце моё забилось быстрее от мысли, что выздоровление малышки не за горами…

Наслаждаясь приподнятым настроением, я старалась не думать о моём возвращении домой.

<p>Глава 46</p>

Амелота не могла насладиться простыми радостями, доступными другим детям, но не ей… До сих пор. И каталась до момента, пока Кендан не заявил:

– Довольно. Скоро будет темнеть. Пора возвращаться.

Вернен поёжился и, пытаясь скрыть дрожь, проворчал:

– Наконец-то…

Я только отметила, что лицо соэра было бледным, а губы – почти синими. Похоже, гость сильно замёрз. Видимо, это потому что держался в стороне, пока другие мужчины по очереди вытягивали нас с Амелотой. Не знаю почему, но сердце дрогнуло.

Виктор никогда не отличался крепким здоровьем и даже летом мог подхватить ангину. Болел бывший муж тяжело и долго. Я заботилась о нём и терпела все капризы, переделывая кашу или неверно сваренный бульон. Но после первого же больничного листа старалась следить, как Виктор одевается, – было проще предупредить простуду, чем лечить.

– До замка далеко, – задумчиво оглянулась я и, заметив поднимающийся в темнеющее небо дымок, вскинула руку. – А это что?

– За рощей деревня, – ответил Кендан.

– Может, заедем? – Я умоляюще посмотрела на мужчину. – Амелота разгорячённая, надо высушить или поменять нижнее платье, чтобы девочка не простудилась.

– Так и поступим, – сурово кивнул соэр и поднял дочь на руки. – Рэнд, возвращайся и привези сменную одежду в деревню.

Воин застыл в недоумении, а потом царапнул недовольным взглядом каждого из присутствующих, но всё же поклонился, повинуясь приказу Кендана. Вскочив в седло, он пришпорил коня и, подгоняя его криком, растаял в белоснежной туманной дымке.

– Теплеет, – глядя на неё, задумчиво заметил Тартан.

– Становится сыро, – сухо добавил соэр Драко и усадил дочь в седельную конструкцию. – Поспешим.

Амелота восторженно осматривалась.

– Как красиво! Деревья будто приоделись к балу! Ветки все в кружевах…

Вернен, цедя проклятия, пытался попасть в стремя, но, видимо, ноги его плохо слушались. Я удивилась, почему мужчина ничего не делал, чтобы согреться. Отчего не вернулся в замок, сославшись на усталость или скуку? Зачем соэр упрямо оставался с нами, хотя не испытывал особого удовольствия от зимних игр? Даже Тартан веселился вместе с нами, и мне показалось, что вполне искренне.

Сердца снова коснулся холод дурного предчувствия, но тут подошёл соэр Фений.

– Позволь поухаживать за тобой, сестричка.

Помогая мне подняться в седло, он шепнул мне на ухо:

– Отличная тактика, Констанция. Я потрясён твоим коварством. Твой новый план превосходен!

Поправив стремена, он похлопал лошадь по лоснящемуся боку и отошёл к своему коню. Я проводила «брата» настороженным взглядом.

«О чём он?»

Увы, как и раньше, мне было неизвестно, что именно собиралась провернуть моя предшественница. Но я всеми силами попытаюсь помешать всему, что может причинить вред Амелоте или её отцу.

Когда мы добрались до деревни, уже опускались сумерки. Нас пригласили в самый большой дом, вокруг суетились люди в одинаковых бесформенных тулупах серого оттенка. Женщин от мужчин можно было отличить лишь по цветастым шерстяным платкам. Казалось, все были воодушевлены и взволнованны.

– Они рады нам? – тихо уточнила я у мужа, когда он внёс дочь в дом и усадил на лавку.

– Конечно, – мягко улыбнулся мне Кендан. – У меня редко получается уделить им время.

– А мы с мамой часто гостили здесь! – вмешалась раскрасневшаяся Амелота.

К ней подошла девочка с глиняной чашкой в руке, и дочь соэра отвлеклась. Меня же окружили девушки и, вежливо оттесняя к неприметной дверке, загалдели о великой чести.

– Что им надо? – встревожилась я.

– Хотят услужить моей жене, – охотно пояснил Кендан. – Иди, не бойся.

Я позволила девушкам увлечь меня в другое помещение и переодеть в сухую и тёплую одежду.

– Это мы постираем и привезём в замок, – с поклоном пообещала одна из них и радостно убежала, унося моё дорожное платье.

Я же провела ладонями по мягкому бархату тёмно-синего платья, лиф которого был украшен изящной, пусть и потускневшей от времени вышивкой.

– Какое красивое… Откуда оно здесь?

Осеклась, не зная, как выразить мысль о том, что подобный наряд не вписывается в деревенский стиль. Ко мне здесь относились невероятно доброжелательно, – я бы предпочла жить здесь, а не в замке! – поэтому не хотелось показаться высокомерной.

Но девушки и сами догадались, о чём я хочу спросить.

– Это платье первой жены соэра Драко, – смущённо сообщила самая молоденькая. – Она часто бывала здесь с малышкой… И у нас стоит сундук с запасной одеждой. Конечно, Амелота уже выросла, и придётся подобрать ей что-то попроще. Но вам наряд сейры Фе́сити вполне впору!

«Фесити», – мысленно повторила я, впервые услышав имя матери Амелоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги