Читаем Моя любимая ошибка полностью

— И мы с Лореном тоже. Я приехала в эти края в семидесятые годы вместе с группой других свободомыслящих людей, и мы основали нечто вроде творческой общины, этакой коммуны художников. Выращивали все необходимое для пропитания, ткали материю на одежду и продавали свои изделия. Многие из нас так и живут здесь до сих пор. Поколение старых хиппи.

— Значит, вы стояли у истоков контркультуры?

— Надеюсь, что и по сей день являюсь ярым апологетом альтернативной культуры.

Пока Эбигейл готовила кофе и расставляла посуду, Санни заглянула в кабинет и застыла в удивлении, увидев на мониторе все примыкающее к дому пространство, включая подъездную дорожку.

— Зачем это? Ведь никто не собирается на вас нападать, верно? Вы сами разрабатываете системы защиты, так?

— Правильно.

— В былые времена в здешних краях никому и в голову не приходило запирать двери на ночь. А если владельцу магазина надо ненадолго отлучиться, достаточно было оставить записку. Люди спокойно заходили внутрь и, если что-то покупали, просто оставляли деньги на прилавке, не дожидаясь прихода продавца. Иногда прогресс приносит перемены в лучшую сторону, но, к сожалению, так случается далеко не всегда.

— А потому следует для надежности предусмотреть непредвиденные ситуации.

Брукс предупреждал, что Эбигейл чувствует себя неловко в обществе малознакомых людей, и тем не менее она расставила на столе красивую посуду, налила молока в изящный кувшинчик и не забыла о полотняных салфетках. Она определенно знает, как принять и развлечь гостей, даже если те свалились как снег на голову и их компания не доставляет удовольствия.

Санни присела за кухонный стол, отметив про себя, что наличие двух табуреток, вероятно, имеет простое объяснение: они продавались в комплекте. Подлив в кофе молока и щедро сдобрив его сахаром, Санни показала на вторую табуретку:

— Присядьте рядом и расскажите об Эбигейл.

— Собственно, и рассказывать-то нечего.

— Так не бывает. Чем вам нравится заниматься?

— Люблю свою работу, — с явной неохотой отозвалась Эбигейл.

— Сочувствую людям, которые занимаются нелюбимым делом. Ну а помимо работы?

— Работать приходится много. — Поймав удивленный взгляд Санни, Эбигейл, с трудом подыскивая слова, продолжила: — С Бертом нужно постоянно заниматься, мы много гуляем, упражняемся. Здесь много земли, что меня отчасти и привлекло. Еще работаю в теплице и в саду, это занятие приносит удовлетворение. Люблю читать и смотреть телевизор.

— И я тоже, хотя некоторые считают, что уделяю телевизору слишком много времени. Но что они понимают? А вам нравится одиночество.

— Да.

— В молодости, когда я растила троих детишек, думала, что отдам все на свете за пару часов уединения.

— Не знала, что у вас кроме Брукса еще есть дети.

— У Брукса две старшие сестры.

— Вы очень молоды для детей такого возраста. Ведь, полагаю, им за тридцать.

— Я приехала в Бикфорд в девятнадцать лет. До этого два года вела бродячую жизнь.

— Значит, вы… ушли из дома в семнадцать лет?

— На следующий день после окончания средней школы. Бросить школу не хватило духа, слишком много времени и сил было потрачено. Но как только учеба закончилась, я снялась с места. — Санни прищелкнула пальцами. — С родителями я не ладила, что совсем не удивительно, так как у нас были разные взгляды абсолютно по всем вопросам. Впрочем, как и сейчас, только мы сумели забыть старые обиды и стали более терпимыми. Приехав в Бикфорд, я встретила молодого школьного учителя. Он был застенчивый, милый и очень умный, с чудесными карими глазами. Я его соблазнила.

— Понятно.

— Это не составило труда, ведь я была прехорошенькой, — со смехом сообщила Санни. — А вот понять, что сплю с человеком, в которого по-настоящему влюбилась, оказалось непросто. Я свято верила, что подобный образ жизни не для меня. Пустить корни, обзавестись мужем и детьми. Но устоять перед Лореном было невозможно. Он хотел на мне жениться, но я ответила: «Нет, брак не для меня».

— Институт брака является частью нашей культуры, оставаясь при этом разновидностью ненужного договора, так как его легко разорвать.

— Рассуждаете точно как я в молодые годы. Когда я поняла, что беременна Миа, согласилась на помолвку. В то время я увлекалась магией. Мы устроили прелестную церемонию у реки и переехали в маленькую хижину, в два раза меньше этой. Даже водопровода в доме не было, но нас все устраивало.

Растрогавшись от нахлынувших воспоминаний, Санни вздохнула над чашкой кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература