Читаем Моя любимая ошибка полностью

— Ох, простите, простите. Я увлекся фотографией. Видите ли, я — фотограф, хотел сделать несколько снимков и нечаянно забрел дальше, чем предполагал. Еще раз простите. Ну, не обратил внимания на надпись «Посторонним вход воспрещен». Можете вызвать полицию, только не стреляйте. Меня зовут Роланд Бэббит, я остановился в отеле «Озарк». Можете проверить.

– Будьте добры, снимите рюкзак, поставьте на землю и отойдите на несколько шагов.

— Хорошо, хорошо.

При себе у него оружия не было, иначе Эбигейл это давно бы заметила. Но он мог спрятать пистолет в рюкзаке.

— Заберите рюкзак, — залопотал незнакомец. — Там бумажник. Можете взять деньги.

— Мне не нужны ваши деньги.

— Послушайте, я просто заблудился, уронил компас и разбил его. Увидел в бинокль дом и решил обратиться за помощью. Вызовите полицию.

— Где вы оставили машину?

— Если бы я знал, то не заблудился бы. Вовсе не хочу показаться вам хамом, — поспешно добавил Роланд. — Я выехал из Бикфорда, проехал с милю к югу и остановился. Свет и тени были замечательные, вот я и решил сделать несколько снимков. — Он бросил опасливый взгляд на пистолет.

— Следует уважать право частной собственности.

— Вы абсолютно правы. Еще раз простите.

— Вот по этой тропинке выйдете на дорогу, — жестом показала Эбигейл. — Поверните налево, ваша машина находится в четверти мили.

— Ладно, большое спасибо. Я только…

— Заберите рюкзак, — напомнила Эбигейл, когда незваный гость стал спускаться с крыльца.

— Да-да, конечно. — Роланд, пятясь, переводил взгляд с лица Эбигейл на пистолет, потом на собаку и снова на Эбигейл. — Благодарю.

Эбигейл наблюдала, как он поспешно уходит и наконец скрывается из вида. Вернувшись в дом, она подошла к монитору. Вот незнакомец, перешагнув через ступеньку, вышел на главную дорогу, то и дело озираясь по сторонам.

Эбигейл его явно напугала. Незнакомец ее — тоже. А стало быть, они квиты.

* * *

Роланд точно знал, где оставил машину.

Однако он никак не ожидал встретить вооруженную женщину. Камеры наблюдения тоже стали неожиданностью. Его предупредили о наличии охранных систем, включая камеры вокруг дома, но никто не упомянул, что они установлены в лесу.

Если бы он вовремя не заметил одну из них, то провалил бы все дело.

Остается надеяться, что Лоуэри поверила в сказку о перепуганном заблудившемся туристе. А почему бы и нет? Он действительно испугался до смерти. Еще бы, эта женщина обращалась со своим пистолетом «Глок» как настоящий профессионал, и не вызывало сомнений, что она без колебаний пустит его в дело при первой же возможности.

Теперь, когда Роланд находился в полной безопасности, Эбигейл вызывала восхищение.

А собака… Нет, о собаке предупредили. Только, черт возьми, он никак не ожидал встретить такого грозного гиганта.

Опять же замки на задней двери. Отличные замки. Роланд успел их разглядеть. Он умел работать с отмычками, но с такими замками до сих пор дела иметь не приходилось. Роланд бросил рюкзак на заднее сиденье. И мимо камер никак не проскользнуть.

Зачем столько предосторожностей? Уму непостижимо!

Работа становилась все увлекательней. Бэббит любил раскапывать то, что люди хотят скрыть.

<p>24</p>

Брукс пришел на кухню с букетиком белых маргариток с солнечно-желтыми серединками и традиционной косточкой для Берта.

— Ты снова принес мне цветы.

— Отец дарит маме цветы несколько раз в неделю. Наверное, чтобы увидеть ее чудесную улыбку, вот как у тебя сейчас.

— Я боялась, что сегодня все пойдет не так, после того что ты узнал. Возникнет какая-то неловкость. А ты принес мне маргаритки.

— Вот и не о чем тревожиться.

Эбигейл достала вазу и пожалела, что у нее нет изящного кувшинчика, пообещав себе его непременно купить при первой же поездке в город.

— Всякий раз, когда прихожу в этот дом, пахнет чем-то вкусным. Правда, самое замечательное — конечно, ты.

— Это розмарин, — пояснила Эбигейл, разбирая цветы. — Очень ароматный. Я нашла новый рецепт приготовления курицы и решила попробовать.

— Рад первым оценить по достоинству твои кулинарные изыски.

— К этому блюду подойдет вино «Пуйли-Фюме».

— Как скажешь. — Брукс откинул назад волосы и поцеловал Эбигейл в шею. — Как прошел день?

— На душе было неспокойно, я все время отвлекалась, но успела закончить кое-какую работу. А тут еще помешал заблудившийся турист. Фотограф. Не понимаю, почему люди нарушают границы частных владений. Столько кругом места, куда позволено заходить всем. К чему вторгаться на частную территорию?

— Ну, там трава всегда зеленее. Он подходил к дому?

— Да, сработала сигнализация, и я увидела его на мониторе. Он уронил и разбил компас, а дом рассматривал в бинокль.

Рука Брукса с бутылкой вина застыла в воздухе.

— Говоришь, в бинокль?

Эбигейл открыла кастрюльку с курицей.

— Интересно, заметил ли он камеру? Он явно искал дорогу и хотел получить помощь. Я вышла из дома, обошла вокруг теплицы и зашла ему в спину.

— Ты вышла на улицу, когда здесь ошивался какой-то подозрительный тип?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература