— Я подумал, что оно будет хорошо на тебе смотреться. Тебе не надо его надевать, если не хочешь.
— Нет, нет. Оно мне нравится. Мне просто некуда было его носить.
— Ну теперь есть куда.
— Я собираюсь одеваться, — сказала я и он вышел.
Я заперла дверь, перед тем как надеть платье. Оно было облегающим и заканчивалось чуть выше колен, но высоко закрывало шею спереди. Оно напомнило мне об Одри Хэпберн. Я нашла ожерелье из черного бисера и подходящие серьги, которые я как-то взяла у Тони и так и не вернула. К тому времени, как вернулся Хантер, я накладывала тушь.
— Не попади себе в глаз.
— Я думаю, что смогу справиться с этим.
— Ладно, ладно, — он смотрел на меня какое-то время, а затем ушел, наверное, чтобы дать мне немного уединения. Хороший мальчик.
Я была уже почти готова, когда он постучал в дверь.
— Вы готовы, Мисс Колдвелл?
— Да, Мистер Заккаделли. Теперь можете меня сопровождать.
Он открыл дверь и, хотя он уже меня видел, его глаза все равно округлились.
— Великолепно.
— Спасибо.
— Пойдем? — он протянул руку. Я взяла ее и мы вышли.
— Где Дара?
— Ей надо было работать.
— О, она не попрощалась.
Хантер пожал плечами. Хм.
Он делал все, что должен был: открывал двери, провожал и все такое. Моя внутренняя феминистка сопротивлялась мысли, что я не могу сама себе открыть дверь, но было мило не делать всего этого один вечер. Позволить Хантеру отодвигать мой стул на один вечер не воспрепятствует движению по свободе для женщин. Я надеялась.
— Ты напряжена, Мисси. Я вижу это выражение у тебя на лице.
— Какое выражение?
— Это не грех, позволить мне открыть тебе дверь. Я знаю, что ты отлично умеешь это делать сама.
— Кто так сказал?
— Ну, ладно.
Ресторан, The Broadway Public House, располагался в кирпичном здании, в деловом районе Бангор, в нескольких минутах от университета. Каким-то образом Хантер нашел место для парковки для своего Pontiac Sunfire, прямо рядом с рестораном.
— Я везучий, — сказал он, открывая для меня дверь.
Ресторан был в ряду кирпичных зданий, которые располагались по всей главной улице, со старой кирпичной мельницей в конце.
Повсюду был белый лен, свечи и французские штуки в меню. Слава Богу я знала его достаточно, чтобы понимать, что они означают.
У официанта был акцент, что, вероятно, означало, что он из франко-канадской семьи, которая не так давно пересекла границу. Мы заказали закуску из французского хлеба, соус из козьего сыра и канапе с моццареллой, базиликом и томатами в бальзамическом соусе.
Мы не хотели рисковать с поддельными документами, поэтому оба попросили газированную воду.
Когда пришло время заказывать, я остановилась на феттучини с чесночным хлебом, а потом пришел черед Хантера.
— Арахисовое масло и джем с гарниром из спаржи, — официант смотрел на него секунду, но потом записал.
— Какой джем вы хотите?
— Клубничный, — официант записал и ушел, слегка покачивая головой.
— Мы идем в хороший ресторан, а ты заказываешь арахисовое масло с вареньем?
Он пожал плечами, не обеспокоенный тем, что скорее всего официант сейчас всем рассказывает о психе, который заказал арахисовое масло.
— Я никогда тут не ел и не знаю, что вкусно. А арахисовое масло с вареньем всегда вкусно. Его нельзя испортить. Арахисовое масло и варенье всегда помогали мне и они постоянны в моей жизни. Они никогда не предавали меня. Я люблю их. — его глаза проникали в меня, пока он это говорил, и у меня было чувство, что мы говорим не о сендвиче.
— Может мне оставить вас с сендвичем наедине? Кажется, я вам не нужна.
— Я вероятно спроецировал свои мысли о ком-то на сендвич.
— Совсем немного.
Официант уже пришел в себя к тому времени, как принес наш ужин. Они изрядно постарались, чтобы заставить сендвич выглядеть красиво, но это все еще был сендвич. Он выглядел глупо на тарелке с петрушкой и каким-то соусом по краям.
— Я предлагаю тост, — сказал Хантер, поднимая бокал. Я подняла свой. — За арахисовое масло и варенье. Мой любимый сендвич.
— За сендвич, — сказала я и мы чокнулись бокалами. Некоторые странно посмотрели на нас, но я их проигнорировала. Они просто не понимали удивительности арахисового масла и джема.
— Хочешь кусочек? — сказал Хантер, протягивая сендвич. Одна женщина была в совершенном ужасе от того, что он только что протянул мне свой сендвич.
Я перегнулась через стол и откусила. Он был очень вкусным. Арахисовое масло должно быть было органическое и в нем было как раз достаточно хруста. Джем тоже был домашним. Ммм.
— Хочешь попробовать мое? — я скормила ему немного моей потрясающей пасты.
— Не так вкусно, как мое.
— Как угодно. Ешьте свой сендвич, Мистер Заккаделли.
— Да, Мисс Колдвелл.
Мы еще немного пожевали и расслабились в тихом окружении ресторана. Мягкие звуки рояля доносились из угла, где играл профессионал, а мягкие звуки фарфора добавляли уюта. Это определенно было милым местом и я чувствовала себя слегка неподходящей.
— Хочешь сыграть в игру? — спросил он.
— Какую игру? — зашевелились мои мысли.
— Я говорю что-то, а ты говоришь первое что приходит тебе на ум. Потом твоя очередь.
— Ладно, — он вытер губы салфеткой и сделал глоток воды.