Читаем Мой злодей полностью

Ребекка покраснела. Он, похоже, никогда не забудет ее опрометчивое замечание насчет пустых карманов. Однако она больше не собиралась извиняться.

— К чему столько условий? — неожиданно вырвалось у нее. — Или ты приехал, чтобы обольстить очередную несчастную жертву, и, опасаясь, что она заговорит о свадьбе, решил привезти подставную жену?

— Знаешь, это неплохая отговорка. Я сам о такой не подумал. — Руперт прижал руку к щеке, словно размышляя, стоит ли взять на вооружение ее идею. — Может, на этом мы покончим с объяснениями?

— Если ты покончишь с объяснениями, я помогу тебе прыгнуть в воду.

Руперт поставил ногу на ящик рядом с ее бедром и, наклонившись, сказал:

— Хорошо, я тебе объясню: мне приказано завершить расследование, которое велось вот уже несколько лет. Поскольку ты совсем недавно закончила курс обучения, полагаю, знаешь, насколько далеко простираются границы нашей империи?

— Разумеется.

— В таком случае тебе известно, что Англия постоянно воюет за новые земли и дело не обходится без мятежей и частых стычек. В Индии, например, некоторые озлобленные мелкие правители много раз поднимали восстания. Но одно привлекло внимание властей, потому что во время него в некоторых солдат гарнизона стреляли из английских винтовок.

— Краденых?

— Да. Но не с армейских складов в Индии, как ты могла предположить. Почти два года ушло на расследование. Мы проследили всю цепочку и выяснили, что следы преступления ведут в Англию, к грузу, который еще не покидал пределов страны.

— Почему так долго?

— Потому что похитили один или два ящика, так, чтобы кражу не заметили сразу.

— А наши войска находятся в стольких странах, так что винтовки могли быть присланы откуда угодно, — догадалась Ребекка.

— Совершенно верно, — кивнул Руперт. — Но путь заканчивается в Ле-Мане, по крайней мере мы на это надеемся. Вора в Англии наконец поймали и убедили назвать имя человека, который его нанял.

— Значит, французы действительно пытаются вернуть потерянные в Индии земли, не выдавая, однако, своих намерений?

— Неплохая мысль, Бекка, но нет. За этим преступлением предположительно стоит некий Сэмюел Пирсон. Однако нам нужны более веские доказательства, чем слово грабителя. Правда, у Пирсона есть мотивы. Он второй сын небогатого английского лорда. Аристократ без титула. Купил офицерский патент и большую часть военной карьеры проделал в Индии. Там его выгнали из армии за какие-то сделки с индийскими солдатами-сипаями, которые находились под его командой.

— Это, кажется, местные жители, из которых состоит почти вся индийская пехота, не так ли?

Руперт с уважением взглянул на Ребекку и кивнул:

— Вижу, у тебя был прекрасный учитель.

— Наставник, — поправила она. — Мама не отпустила меня в пансион. Но да, он много путешествовал и любил делиться со мной впечатлениями.

— Твоя мать позволила тебе изучать столько разных предметов? — с любопытством спросил Руперт.

— Не просто позволила, но поощряла. Отец умер, когда я была маленькой, и мать воспитывала меня, как считала нужным.

— Интересно. Весьма радикальный подход к воспитанию дочери. Впрочем, она не первая вдова, которая немного помешалась на вновь обретенной свободе. Моя мать вела себя точно также, когда овдовела, правда, в отношении себя, а не детей.

По сходням стали поочередно сводить лошадей, и Руперт, извинившись, пошел помогать. Гавань не была так уж велика, и Ребекка удивилась при виде суденышка, снабженного лебедкой, которое подошло к борту «Мерхаммера» для того чтобы разгрузить наиболее тяжелые грузы. Первым на пристань опустили экипаж Руперта.

Лошадей запрягли, и Руперт проводил Ребекку к экипажу, усадил, а затем сел напротив. Широкие сиденья экипажа были обтянуты темно-коричневой кожей, планки пола — покрыты лаком. На окнах висели занавески плотного шелка — словом, это была настоящая карета аристократа, не кричащая, не раззолоченная, но очень добротная.

— Держись, — предупредил Руперт, откидываясь на спинку сиденья. — Я велел кучеру гнать во весь опор, а он умеет выполнять приказы.

Не успел он договорить, как Ребекку подкинуло на несколько дюймов. Эффект получился такой, что оба расхохотались. Ребекка неловко поежилась. Она не должна веселиться!

Ребекка мигом отрезвела и напомнила Руперту, что он не закончил свой рассказ:

— Так каковы мотивы мистера Пирсона?

— Если учесть, что именно на его бывший полк несколько раз нападали с крадеными винтовками… то, естественно, сделали вывод, что он виновен. Пирсон затаил злобу на сослуживцев. Скандал с его отставкой получился столь безобразным и шумным, что он был вынужден с позором покинуть Англию навсегда и обосноваться в Ле-Мане вместе с семьей. Но это все, что у нас есть. Нам нужны доказательства того, что именно он получал краденые винтовки и отправлял в Индию. Нам достаточно декларации судового груза, где будет стоять его имя.

— Полагаю, это твой портной дал тебе такое задание?

— Кто?

— Мистер Дженнингс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Рид

Похожие книги