Читаем Мой злодей (СИ) полностью

Одно мгновение, я обернулась на дверь, затем на него и в следующий миг почувствовала его руки на своей шее и талии. Я даже пикнуть не успела, как его требовательные губы накрыли мои. У меня были поцелуи и не только они, но будь я проклята, если совру, что кто-либо целовал так. Я почувствовала себя в его руках просто игрушкой, пускай и любимой. Он не дал ни шанса бедной девушке-инвалиду вырваться, а под таким бешеным напором можно разве что смириться и плыть по течению.

Даже понимая, что этот спектакль для Сью, и скорее всего она возненавидит меня, сделать ничего не могу и не уверена, что хочу. Прекрасно слышала, как открылась дверь, и даже как кто-то сделал несколько шагов в комнату, но затем весь мир словно исчез. Нужно признать злодей умеет отвлекать на себя внимание. Хотя бы тем, что он начал расстёгивать пуговицы на сетчатом верхнем платье и это при Сью и Ривьере! Как тут будешь думать о мстительной кузине, когда тебя пытаются раздеть! Вот же злодей самый настоящий, когда я изо всех сил попыталась его отпихнуть, он отпустил меня и поднялся на ноги. Я в ужасе оглянулась на Сью и по ее стеклянному взгляду поняла, что мне кранты. Конец моей репутации, ее свита меня живьем съест, даже несмотря на мой шантаж. Пора думать о жизни затворницы.

– Сью, это не то, что ты подумала, – попыталась сказать ей, но моё же кресло мешало это толком сделать.

На кузине было прекрасное платье бирюзового оттенка, сложно сказать чьего авторства, но расшито серебряными нитками и выглядит удивительно и волшебно. Она старалась произвести впечатление на графа, но этот злодей определенно любит долго и методично мстить своим обидчикам. Дорого же девушке обошлась ложь об отце.

Анри пошёл к девушке, остановилась в каких-то нескольких шага от нее и Ривьеры. Сью задрожала, и я почувствовала себя как-то странно. Словно я вмешалась в их историю любви и все испортила. Подождите, это что получается, я теперь вместо Людвига в этой истории?! Какой кошмар!

– Сью… – растерянно прошептала, смотря на кузину.

Граф подошёл к ней, затем молча взялся за дверь и закрыл ее перед носом девушки, не сказав и слова. Думаю, подобная его выходка отняла дар речи не только у меня. Анри вздохнул, повернулся ко мне лицом и улыбнулся. Его губы слегка припухли после поцелуя, мои, вероятно, тоже.

– На чем мы там остановились? – спросил хитро и потом пошёл ко мне. По мере того как он приближался, мои глаза начали вываливаться из орбит. В смысле остановились? Разве это не была показуха для Сью? Судя по ухмылке, что последовала затем, когда он сел обратно в кресло, испуг мой заметил.

– Мне кажется, наш разговор закончен, – сухо ответила ему и крикнула в сторону двери. – Ривьера!

Вопреки моим надеждам никто не открыл дверь по моему первому зову. Не ползти же мне к двери, в самом деле?

– Странно, я был уверен, что вы желаете продолжения, – сладко проговорил он, смотря на меня отнюдь не как джентльмен на леди. Тоже мне, герой любовник!

– Вы слишком самоуверенны, граф, – холодно сказала ему и не удержалась от колкости. – И целуетесь преотвратно.

Он засмеялся, мне даже показалось искренне, прежде чем он подался вперед, с вызовом смотря на меня.

– Да неужели? – спросил он с иронией, однозначно провоцируя то ли объясниться, то ли доказать мою неправоту действием.

– Вам явно не хватает практики, – продолжила в том же тоне.

– А у вас ее значит было предостаточно? – не скрыл он того же унизительного взгляда, словно я что-то жалкое, даже не человек. По его мнению, он снизошел до меня со своего постамента? Ну, это мы ещё посмотрим!

Я коротко хохотнула, чем заставила его идеальные брови сойтись. Подалась вперед и совсем не как скромная девица накрыла его щеку с порезом ладонью, несколько снисходительно похлопала его по ней и вздохнула, отвернувшись, как бы говоря: «Не очень хочется, но раз уж надо». Я поцеловала его, когда он уже схватил за запястье, чтобы убрать мою руку. Мои глаза остались открытыми, когда я продолжила его целовать, запихнула язык ему в рот, углубляя поцелуй. Он тоже не закрыл глаза, поэтому было очень даже забавно наблюдать, как его глаза удивленно расширились, когда моя рука забралась под его пиджак и медленно спустилась к ширинке. Мне показалось, что мой ответ был очень красноречивым, так что я попыталась отстраниться, но он не дал мне.

– Да вы падшая женщина, Рианна, – проговорил он с иронией, но голос его охрип.

– Вы не блещете оригинальностью, граф, – с вызовом посмотрела ему в глаза, чувствуя себя некомфортно почти лежа на нем. – Этот слух пустили ещё вчера, так что вы опоздали.

– Несомненно, опоздал, – выговорил он с какой-то странной интонацией и разжал объятия, так что я смогла сесть обратно в кресло.

– Надеюсь, вы будете так любезны, что выберете кого-то другого в качестве орудия своей мести семье Лафает? Мне бы не хотелось, чтобы вы портили своими абсурдными предложениями настроение моему отцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги