Затем начали готовить проект постановления ЦК МНРП и Совета Министров МНР. Подготовленный нами проект на русском языке мы согласовали с советником посольства Дубровским Василием Ивановичем, который полностью одобрил его. Затем мы передали текст проекта для перевода на монгольский язык. Когда перевод был готов, сотрудников отдела земледелия и меня пригласили в ЦК МНРП, к члену Политбюро и секретарю ЦК МНРП по сельскому хозяйству товарищу Жагваралу, но предупредили, чтобы мы взяли с собой тексты проекта на монгольском и русском языках. Товарищ Жагварал построил нашу работу с проектом текста постановления следующим образом. У него на руках был текст на монгольском языке. Он просил тов. Бадарча вначале раздел прочитать на монгольском, а затем обращался ко мне, чтобы я примерно этот же раздел прочитал на русском. Не знаю почему, то ли для сокращения. то ли из других соображений, целые разделы русского текста не были переведены на монгольский язык и тов. Жагварал тут же обращал внимание монгольских специалистов, чтобы они восстановили пропущенные разделы русского текста. Мы работали таким образом часов пять; в конце тов. Жагварал дал указание доработать с учетом его замечаний.
Однако от принятия к рассмотрению проекта до выхода постановления довольно длительный путь. И здесь нужно ещё раз отдать должное тов. Лохуусу: он, чтобы не терять год, дал поручение аппарату управления до выхода постановления решать все вопросы по созданию при госхозах сортоучастков. Весной 1962 года были проведены курсы с заведующими сортоучастками, получены семена и проведены опытные посевы на сортоучастках, а Постановление ЦК МНРП и Совета Министров МНР по организации Государственного сортоиспытания было опубликовано в центральной газете "Унэн" только в августе 1962 года. Большая заслуга тов. Лохууса, что, имея, в принципе, согласие ЦК МНРП и Совета Министров, он обеспечил организацию сортоучастков, закладку опытов и финансирование для проведения всех работ.
Осенью 1962 года, когда мы были на сортоучастке Генеральный секретарь ЦК МНРП и председатель Совмина МНР тов. Юмжагийн Цеденбал посетил сортоучасток при госхозе Жаргалант и очень высоко оценил эту работу.
Но вернемся к началу 1962 года, когда по заявке МНР в г. Улан-Батор стали поступать по железной дороге семена пшеницы в количестве 35 тысяч тонн. Семена погружались в вагоны насыпью и при преодолении нескольких тысяч километров пути за счёт тряски и вибраций часть цветочных плёнок поднялась наверх и создалась видимость очень засоренных мусором семян. В Министерстве сельского хозяйства МНР часть монгольских агрономов, настроенных критически к помощи Советского Союза, сразу обратила внимание на лёгкий мусор верха вагонов и пригласила советских специалистов, работавших в Министерстве. Те были не очень высокой профессиональной подготовки, а, кроме того, желали всеми правдами и неправдами угождать руководству МСХ МНР для продления контрактов их пребывания в Монголии, так как в денежном выражении оплата была приличной. И вот несколько таких специалистов заявили, что семена плохие. После этого как снежный ком стал нарастать протест монгольских специалистов, что семена, поступившие из СССР, плохие.